Übersetzung für "Is not guaranteed" in Deutsch
In
those
circumstances,
equality
of
opportunity
is
not
guaranteed.
Unter
solchen
Bedingungen
ist
Chancengleichheit
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
One's
safety
is
not
guaranteed
in
this
city...
In
dieser
Stadt
ist
die
eigene
Sicherheit
nicht
gewährleistet
...
Europarl v8
However,
it
requires
constant
maintenance,
for
which
the
necessary
funding
is
not
always
guaranteed.
Trotzdem
braucht
es
dauernde
Pflege,
deren
Finanzierung
nicht
immer
gesichert
ist.
Europarl v8
How
can
you
suggest
that
it
is
not
guaranteed?
Was
veranlasst
Sie
zu
der
Annahme,
dass
es
nicht
garantiert
ist?
Europarl v8
It
is
not
guaranteed,
but
they
may
provide
solutions.
Es
gibt
keine
Gewähr,
aber
sie
können
Lösungen
bringen.
Europarl v8
In
Turkey,
this
is
not
guaranteed.
Das
ist
in
der
Türkei
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
The
security
of
the
country
is,
therefore,
not
guaranteed.
Insofern
ist
die
Sicherheit
des
Territoriums
noch
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
But
the
peace
process
is
not
guaranteed
by
external
subventions.
Doch
der
Friedensprozess
wird
nicht
durch
Subventionen
von
außen
garantiert.
Europarl v8
Respect
for
national
rules
on
transparency
is
not
guaranteed
by
the
proposal.
Eine
Respektierung
nationaler
Regelungen
zur
Offenheit
wird
vom
Vorschlag
nicht
garantiert.
Europarl v8
That
is
at
present
not
guaranteed
in
all
the
Member
States
under
the
threshold.
Das
ist
heute
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
unterhalb
der
Schwelle
gewährleistet.
Europarl v8
However,
it
is
obvious
that
quality
is
not
always
guaranteed.
Wie
wir
aber
auch
erkennen
müssen,
ist
Qualität
nicht
immer
garantiert.
Europarl v8
Furthermore,
the
effective
monitoring
of
these
agreements
on
the
part
of
the
national
parliaments
is
not
guaranteed.
Außerdem
ist
die
effektive
Kontrolle
dieser
Abkommen
seitens
der
nationalen
Parlamente
nicht
sichergestellt.
Europarl v8
America’s
full
recovery
is
not
yet
guaranteed.
Amerikas
vollständige
Erholung
ist
noch
nicht
gesichert.
News-Commentary v14
But
further
expansion
is
not
guaranteed.
Aber
die
zukünftige
Ausbreitung
ist
kein
Selbstläufer.
News-Commentary v14
In
several
countries,
the
independence
of
the
judiciary
is
still
not
fully
guaranteed.
Die
Unabhängigkeit
der
Judikative
ist
noch
nicht
in
allen
Ländern
vollständig
garantiert.
TildeMODEL v2018
A
consistently
high
Community-wide
protection
and
safety
standard
is
therefore
not
guaranteed
at
present.
Ein
gemeinschaftsweit
gleich
hoher
Schutz-
und
Sicherheitsstandard
ist
folglich
zur
Zeit
nicht
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
The
creation
of
this
kind
of
stable
climate
is
not
guaranteed
and
therefore
has
a
high
priority.
Ein
solches
stabiles
Wirtschaftsklima
ist
nicht
sichergestellt
und
hat
deshalb
hohe
Priorität.
TildeMODEL v2018
Firstly,
the
full
independence
of
slot
coordinators
is
not
sufficiently
guaranteed.
Zum
ersten
ist
die
vollständige
Unabhängigkeit
der
Zeitnischenkoordinatoren
nicht
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
But
it
is
not
guaranteed
that
it
works
for
you,
for
instance.
Aber
das
wird
zum
Beispiel
bei
dir
nicht
unbedingt
funktionieren.
OpenSubtitles v2018
For
the
genetic
elite,
success
is
attainable,
but
not
guaranteed.
Auch
für
die
genetische
Elite
gibt
es
keine
Garantie
auf
Erfolg.
OpenSubtitles v2018
The
contract
specifically
says
that
satisfaction
is
not
guaranteed.
Der
Vertrag
sagt
ausdrücklich,
dass
Zufriedenheit
nicht
garantiert
ist.
OpenSubtitles v2018
Parliamentary
scrutiny
of
ESDP
missions
is
not
guaranteed.
Die
parlamentarische
Kontrolle
der
ESVP-Missionen
ist
nicht
gesichert.
Europarl v8
Our
hope
is
that
it
can
adopt
a
common
position
at
the
Research
Council
of
12
February,
and
this
is
not
guaranteed.
Für
sie
ist
es
nicht
einfach,
hierzu
einen
Zugang
zu
finden.
EUbookshop v2
Freedom
to
choose
whether
to
participate
is
also
not
always
guaranteed.
Auch
die
Freiwilligkeit
der
Beteiligung
ist
nicht
gewährleistet.
EUbookshop v2