Translation of "Is not guaranteed" in German

In those circumstances, equality of opportunity is not guaranteed.
Unter solchen Bedingungen ist Chancengleichheit nicht gewährleistet.
Europarl v8

One's safety is not guaranteed in this city...
In dieser Stadt ist die eigene Sicherheit nicht gewährleistet ...
Europarl v8

However, it requires constant maintenance, for which the necessary funding is not always guaranteed.
Trotzdem braucht es dauernde Pflege, deren Finanzierung nicht immer gesichert ist.
Europarl v8

How can you suggest that it is not guaranteed?
Was veranlasst Sie zu der Annahme, dass es nicht garantiert ist?
Europarl v8

It is not guaranteed, but they may provide solutions.
Es gibt keine Gewähr, aber sie können Lösungen bringen.
Europarl v8

In Turkey, this is not guaranteed.
Das ist in der Türkei nicht gewährleistet.
Europarl v8

The security of the country is, therefore, not guaranteed.
Insofern ist die Sicherheit des Territoriums noch nicht gewährleistet.
Europarl v8

But the peace process is not guaranteed by external subventions.
Doch der Friedensprozess wird nicht durch Subventionen von außen garantiert.
Europarl v8

Respect for national rules on transparency is not guaranteed by the proposal.
Eine Respektierung nationaler Regelungen zur Offenheit wird vom Vorschlag nicht garantiert.
Europarl v8

That is at present not guaranteed in all the Member States under the threshold.
Das ist heute nicht in allen Mitgliedstaaten unterhalb der Schwelle gewährleistet.
Europarl v8

However, it is obvious that quality is not always guaranteed.
Wie wir aber auch erkennen müssen, ist Qualität nicht immer garantiert.
Europarl v8

Furthermore, the effective monitoring of these agreements on the part of the national parliaments is not guaranteed.
Außerdem ist die effektive Kontrolle dieser Abkommen seitens der nationalen Parlamente nicht sichergestellt.
Europarl v8

America’s full recovery is not yet guaranteed.
Amerikas vollständige Erholung ist noch nicht gesichert.
News-Commentary v14

But further expansion is not guaranteed.
Aber die zukünftige Ausbreitung ist kein Selbstläufer.
News-Commentary v14

In several countries, the independence of the judiciary is still not fully guaranteed.
Die Unabhängigkeit der Judikative ist noch nicht in allen Ländern vollständig garantiert.
TildeMODEL v2018

A consistently high Community-wide protection and safety standard is therefore not guaranteed at present.
Ein gemein­schafts­weit gleich hoher Schutz- und Sicherheitsstandard ist folglich zur Zeit nicht gewährleistet.
TildeMODEL v2018

The creation of this kind of stable climate is not guaranteed and therefore has a high priority.
Ein solches stabiles Wirtschafts­klima ist nicht sichergestellt und hat deshalb hohe Priorität.
TildeMODEL v2018

Firstly, the full independence of slot coordinators is not sufficiently guaranteed.
Zum ersten ist die vollständige Unabhängigkeit der Zeitnischenkoordinatoren nicht gewährleistet.
TildeMODEL v2018

But it is not guaranteed that it works for you, for instance.
Aber das wird zum Beispiel bei dir nicht unbedingt funktionieren.
OpenSubtitles v2018

For the genetic elite, success is attainable, but not guaranteed.
Auch für die genetische Elite gibt es keine Garantie auf Erfolg.
OpenSubtitles v2018

The contract specifically says that satisfaction is not guaranteed.
Der Vertrag sagt ausdrücklich, dass Zufriedenheit nicht garantiert ist.
OpenSubtitles v2018

Parliamentary scrutiny of ESDP missions is not guaranteed.
Die parlamentarische Kontrolle der ESVP-Missionen ist nicht gesichert.
Europarl v8

Our hope is that it can adopt a common position at the Research Council of 12 February, and this is not guaranteed.
Für sie ist es nicht einfach, hierzu einen Zugang zu finden.
EUbookshop v2

Freedom to choose whether to participate is also not always guaranteed.
Auch die Freiwilligkeit der Beteiligung ist nicht gewährleistet.
EUbookshop v2