Translation of "Guarantees for" in German

Finally, you should have also decided to introduce guarantees for bank deposits.
Schließlich hätten Sie auch entscheiden sollen, Garantien für Bankeinlagen einzuführen.
Europarl v8

Let us, for example, give guarantees for private investment.
Lassen Sie uns beispielsweise Garantien für private Investitionen abgeben.
Europarl v8

There must therefore be guarantees for the right to appeal.
Es muß also Garantien für das Recht geben, Rechtsmittel einzulegen.
Europarl v8

We ask for guarantees that they fulfil their purpose.
Wir verlangen Garantien, dass sie ihren Zweck erfüllen.
Europarl v8

It guarantees fairer conditions for session musicians in relation to soloists.
Er garantiert gerechtere Bedingungen für Studiomusiker im Verhältnis zu Solisten.
Europarl v8

We have deposit guarantees for small-scale savers and even quite large-scale savers.
Wir haben Einlagensicherungen für kleine und sogar für große Anleger.
Europarl v8

The new agreement must also ensure stricter guarantees for the transfer of data to third countries.
Das neue Abkommen muss zudem strengere Garantien für die Datenübermittlung an Drittstaaten enthalten.
Europarl v8

Education guarantees a future for young people.
Bildung garantiert jungen Menschen eine Zukunft.
Europarl v8

It is about guarantees for all the people of the European Union.
Es geht um Garantien für alle Menschen in der Europäischen Union.
Europarl v8

For guarantees information shall be given in accordance with the building block set out in Annex VI.
Bei Garantien werden die Informationen nach dem in Anhang VI festgelegten Modul zusammengestellt.
DGT v2019

It guarantees different rights for different groups.
Er gewährleistet verschiedene Rechte für verschiedene Gruppen.
Europarl v8

In addition, specific procedural guarantees for unaccompanied minors should be laid down on account of their vulnerability.
Darüber hinaus sollten für unbegleitete Minderjährige aufgrund ihrer Verletzlichkeit spezifische Verfahrensgarantien vorgesehen werden.
DGT v2019

Guarantees for human dignity may also be lacking.
Auch Garantien der menschlichen Würde könnten fehlen.
Europarl v8

There are similar guarantees for the European arrest warrant.
Für den Europäischen Haftbefehl bestehen ähnliche Garantien.
Europarl v8

Of course, the Commission is pushing the United States for guarantees that are as strong as possible.
Natürlich drängt die Kommission die USA, möglichst verbindliche Garantien zu erteilen.
Europarl v8

The GSP guarantees preferential access for products from about 178 countries.
Das APS garantiert Erzeugnissen aus zirka 178 Ländern einen präferenziellen Zugang.
Europarl v8

So I support those who call for guarantees.
Ich schließe mich also denen an, die Garantien fordern.
Europarl v8

This guarantee fund covers guaranteed loans to third countries and guarantees for these loans.
Dieser Garantiefonds deckt Darlehen an Drittländer und Garantien für diese Darlehen ab.
Europarl v8

The guarantees for specific diseases shall be specified in Annex V.
Die Garantien für die einzelnen Tierseuchen sind in Anhang V näher geregelt.
JRC-Acquis v3.0

Those guarantees must be at least equivalent to the guarantees provided for by this Regulation.
Diese Garantien müssen den in dieser Verordnung vorgesehenen Garantien mindestens gleichwertig sein.
JRC-Acquis v3.0