Translation of "Does not guarantee" in German
However,
the
Council
does
not
guarantee
such
consultation.
Eine
solche
Konsultation
wird
jedoch
vom
Rat
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
A
mere
requirement
for
correct
use
does
not
guarantee
the
welfare
of
the
animals.
Eine
einfache
Forderung
nach
der
richtigen
Verwendung
garantiert
nicht
das
Wohlergehen
der
Tiere.
Europarl v8
SIS
1+
does
not
give
this
guarantee.
Mit
SIS
1+
ist
diese
Garantie
nicht
gegeben.
Europarl v8
It
is
a
model
which
does
not
guarantee
food
safety.
Es
ist
ein
Modell,
das
keine
Lebensmittelsicherheit
gewährleistet.
Europarl v8
The
compromise
directive
which
we
are
discussing
right
now
does
not
give
any
guarantee
in
this
sense.
Die
Kompromißrichtlinie,
die
wir
im
Augenblick
erörtern,
bietet
keinerlei
entsprechende
Gewähr.
Europarl v8
These
nuclear
power
stations
were
obtained
from
the
Soviet
Union,
which
does
not
give
any
guarantee
for
the
future.
Die
Kernkraftwerke
stammen
aus
der
Sowjetunion
und
bieten
keinerlei
Sicherheit
für
die
Zukunft.
Europarl v8
A
fixed
price
does
not
in
itself
guarantee
quality.
Eine
feste
Gebühr
an
sich
garantiert
noch
keine
Qualität.
Europarl v8
The
government
does
not
guarantee
the
necessary
resources.
Die
Regierung
stellt
nicht
die
erforderlichen
Mittel
sicher.
Europarl v8
As
for
employment,
the
current
regime
does
not
guarantee
the
maintenance
of
jobs.
Hinsichtlich
der
Beschäftigung
garantiert
das
gegenwärtige
Regime
nicht
die
Erhaltung
von
Arbeitsplätzen.
Europarl v8
However,
of
course
we
have
to
remember
that
it
does
not
guarantee
the
money.
Selbstverständlich
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
dies
nicht
die
Finanzmittel
garantiert.
Europarl v8
The
technical
provision
of
your
directive,
however,
does
not
guarantee
this
freedom.
Doch
der
technische
Teil
Ihrer
Richtlinie
gewährleistet
dies
nicht.
Europarl v8
This
watchword
does
not
guarantee
that
fraud
will
not
occur.
Diese
Devise
ist
keine
Garantie
dafür,
das
kein
Betrug
stattfindet.
Europarl v8
But
this
does
not
guarantee
that
future
drops
will
have
a
similar
outcome.
Dies
allerdings
ist
keine
Garantie
dafür,
dass
künftige
Preisrückgänge
ähnlich
enden
werden.
News-Commentary v14
The
US
Constitution,
after
all,
does
not
guarantee
the
Fed’s
independence.
Die
Verfassung
der
USA
garantiert
letztlich
nicht
für
ihre
Unabhängigkeit.
News-Commentary v14
The
Constitution
does
not
guarantee
representation
for
the
territories.
Laut
Verfassung
ist
keine
Vertretung
der
Territorien
gesichert.
Wikipedia v1.0
Enforcing
a
secular
constitution
before
elections
does
not
guarantee
a
secular
outcome.
Die
Durchsetzung
einer
säkularen
Verfassung
vor
den
Wahlen
garantiert
kein
säkulares
Ergebnis.
News-Commentary v14
Short-term
consumer-price
stability
does
not
guarantee
economic,
financial,
or
monetary
stability.
Kurzfristig
stabile
Verbraucherpreise
sind
kein
Garant
für
wirtschaftliche,
finanzielle
oder
monetäre
Stabilität.
News-Commentary v14
Profit
maximization
does
not
guarantee
a
reasonable
distribution
of
income
or
a
safe
planet.
Gewinnmaximierung
garantiert
weder
eine
vernünftige
Einkommensverteilung
nach
die
Sicherheit
unseres
Planeten.
News-Commentary v14
The
current
funding
system
does
not
guarantee
equitable
access.
Das
derzeitige
Finanzierungssystem
gewährleistet
keinen
gleichberechtigten
Zugang.
TildeMODEL v2018
However,
that
practice
does
not
guarantee
a
rapid
update
of
those
lists.
Dadurch
ist
jedoch
keine
rasche
Aktualisierung
dieser
Listen
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
However,
this
practice
does
not
guarantee
a
rapid
update
of
those
lists.
Dadurch
ist
jedoch
keine
rasche
Aktualisierung
dieser
Listen
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
The
proposed
new
system
does
not
guarantee
that.
Beim
vorgeschlagenen
neuen
System
ist
das
nicht
der
Fall.
TildeMODEL v2018
The
plethora
of
instruments
does
not
guarantee
effectiveness.
Die
große
Zahl
an
Texten
ist
jedoch
kein
Garant
für
deren
Wirksamkeit.
TildeMODEL v2018