Übersetzung für "This guarantees" in Deutsch

This guarantees uniform treatment in all Member States.
Das gewährleistet die gleiche Behandlung in allen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

This guarantees a comparably high standard of medical training within the Community.
Dies gewährleistet ein vergleichbar anspruchsvolles Niveau der ärztlichen Ausbildung in der Gemeinschaft.
Europarl v8

I believe this guarantees sufficient impartiality.
Ich denke, das stellt ausreichende Neutralität sicher.
Europarl v8

This guarantees that these market players will have a say in future developments.
Damit ist die künftige Beteiligung dieser Marktpartner an Neuentwicklungen gewährleistet.
Europarl v8

This guarantees social cohesion across Europe.
Diese garantieren den sozialen Zusammenhalt in ganz Europa.
Europarl v8

This guarantees total legal protection for European citizens.
Das garantiert einen vollständigen Rechtsschutz für die europäischen Bürger.
Europarl v8

This guarantees broad acceptance of the changes being made.
So wird garantiert, dass die vorgenommenen Änderungen auf breite Akzeptanz stoßen.
Europarl v8

This guarantees that the result will produce all the zeros in the initial range.
Daher ist garantiert, dass das Ergebnis immer alle Nullstellen im Startwert enthält.
Wikipedia v1.0

This guarantees that improvements in environmental performance are cost-effective.
Auf diese Weise ist gewährleistet, dass Verbesserungen der Umweltverträglichkeit kosteneffizient sind.
TildeMODEL v2018

This differentiation guarantees a certain minimum quality of service to end-users.
Diese Differenzierung gewährleistet eine bestimmte Mindestqualität der Dienste für die Endnutzer.
TildeMODEL v2018

This structure guarantees efficient allocation of resources.
Diese Struktur gewährleistet eine effiziente Allokation der Ressourcen.
DGT v2019

This alone guarantees simultaneous and harmonious application in all the Member States.
Nur so ist eine gleichzeitige einheitliche Anwendung in allen Mitgliedstaaten gewaehrleistet.
TildeMODEL v2018

In this state, it guarantees you death by gas.
In diesem Staat garantiert es den Tod in der Gaskammer.
OpenSubtitles v2018

This document guarantees that the Justice Department will not pursue the death penalty for your husband.
Dieser Vertrag garantiert, dass die Justiz nicht die Todesstrafe fordern wird.
OpenSubtitles v2018

Carl Bugenhagen, I hope this guarantees me a place in the kingdom of heaven.
Carl Bugenhagen, ich hoffe, das garantiert mir einen Platz im Himmelreich.
OpenSubtitles v2018