Übersetzung für "This guarantees" in Deutsch
This
guarantees
uniform
treatment
in
all
Member
States.
Das
gewährleistet
die
gleiche
Behandlung
in
allen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
This
guarantees
a
comparably
high
standard
of
medical
training
within
the
Community.
Dies
gewährleistet
ein
vergleichbar
anspruchsvolles
Niveau
der
ärztlichen
Ausbildung
in
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
I
believe
this
guarantees
sufficient
impartiality.
Ich
denke,
das
stellt
ausreichende
Neutralität
sicher.
Europarl v8
This
guarantees
that
these
market
players
will
have
a
say
in
future
developments.
Damit
ist
die
künftige
Beteiligung
dieser
Marktpartner
an
Neuentwicklungen
gewährleistet.
Europarl v8
This
guarantees
social
cohesion
across
Europe.
Diese
garantieren
den
sozialen
Zusammenhalt
in
ganz
Europa.
Europarl v8
This
guarantees
total
legal
protection
for
European
citizens.
Das
garantiert
einen
vollständigen
Rechtsschutz
für
die
europäischen
Bürger.
Europarl v8
This
guarantees
broad
acceptance
of
the
changes
being
made.
So
wird
garantiert,
dass
die
vorgenommenen
Änderungen
auf
breite
Akzeptanz
stoßen.
Europarl v8
This
guarantees
that
the
result
will
produce
all
the
zeros
in
the
initial
range.
Daher
ist
garantiert,
dass
das
Ergebnis
immer
alle
Nullstellen
im
Startwert
enthält.
Wikipedia v1.0
This
guarantees
that
improvements
in
environmental
performance
are
cost-effective.
Auf
diese
Weise
ist
gewährleistet,
dass
Verbesserungen
der
Umweltverträglichkeit
kosteneffizient
sind.
TildeMODEL v2018
This
differentiation
guarantees
a
certain
minimum
quality
of
service
to
end-users.
Diese
Differenzierung
gewährleistet
eine
bestimmte
Mindestqualität
der
Dienste
für
die
Endnutzer.
TildeMODEL v2018
This
structure
guarantees
efficient
allocation
of
resources.
Diese
Struktur
gewährleistet
eine
effiziente
Allokation
der
Ressourcen.
DGT v2019
This
alone
guarantees
simultaneous
and
harmonious
application
in
all
the
Member
States.
Nur
so
ist
eine
gleichzeitige
einheitliche
Anwendung
in
allen
Mitgliedstaaten
gewaehrleistet.
TildeMODEL v2018
In
this
state,
it
guarantees
you
death
by
gas.
In
diesem
Staat
garantiert
es
den
Tod
in
der
Gaskammer.
OpenSubtitles v2018
This
document
guarantees
that
the
Justice
Department
will
not
pursue
the
death
penalty
for
your
husband.
Dieser
Vertrag
garantiert,
dass
die
Justiz
nicht
die
Todesstrafe
fordern
wird.
OpenSubtitles v2018
Carl
Bugenhagen,
I
hope
this
guarantees
me
a
place
in
the
kingdom
of
heaven.
Carl
Bugenhagen,
ich
hoffe,
das
garantiert
mir
einen
Platz
im
Himmelreich.
OpenSubtitles v2018