Übersetzung für "Guarantee that" in Deutsch

There is thus no guarantee that payment will be made.
Es besteht keine Garantie, dass eine Zahlung erfolgt.
Europarl v8

The EU must guarantee that rating agencies operate according to clear regulations.
Die EU muss garantieren, dass Ratingagenturen nach klaren Vorschriften agieren.
Europarl v8

They will not regret it, I can guarantee that.
Sie werden es nicht bedauern, das kann ich Ihnen versichern.
Europarl v8

That is the best guarantee that they will not face excessive fines.
Das ist die beste Garantie, keine überhöhten Bußgelder zahlen zu müssen.
Europarl v8

I can guarantee that this will be the case.
Ich kann garantieren, dass dies der Fall sein wird.
Europarl v8

There is no guarantee that these authorities will do anything better.
Es gibt keine Garantie, dass diese Behörden besser arbeiten werden.
Europarl v8

The United States abandoned that guarantee on 15 August 1971.
Die Vereinigten Staaten haben diese Garantie am 15. August 1971 aufgegeben.
Europarl v8

We do not think there is any guarantee of that at the moment.
Dies ist, so glauben wir, im Augenblick noch nicht gewährleistet.
Europarl v8

Turkey has to provide us with a guarantee that the life of Öçalan will be spared.
Die Türkei muß uns zusichern, daß Öcalan am Leben bleibt.
Europarl v8

Yet who will guarantee that these are just as reliable as certified annual accounts?
Aber wer will garantieren, dass diese genauso zuverlässig sind wie bestätigte Jahresabschlüsse?
Europarl v8

It is the only guarantee that there will be no further accidents.
Das ist die einzige Garantie, dass es keine weiteren Unfälle mehr gibt.
Europarl v8

Maastricht II offers no guarantee that Member States will retain or be able to introduce higher environmental standards.
Maastricht II garantiert nicht, daß Länder höhere Umweltstandards beibehalten oder einführen können.
Europarl v8

Can the Commission and the Council guarantee that they will receive it?
Können die Kommission und der Rat eine solche Aufmerksamkeit gewährleisten?
Europarl v8

Europe must guarantee that we will be much more efficient as regards energy consumption.
Europa muss garantieren, dass wir in puncto Energieverbrauch viel effizienter werden.
Europarl v8

That guarantee is the continued existence of Bosnia and Herzegovina as a single state composed of two entities.
Sie garantiert den Fortbestand von Bosnien-Herzegowina als aus zwei Gebilden bestehender Staat.
Europarl v8

Speeches about action do not guarantee that the action will be effective.
Reden über Taten garantieren nicht, dass die Taten auch wirksam sind.
Europarl v8

We must guarantee that products are safe for our consumers.
Wir müssen gewährleisten, dass Produkte für unsere Verbraucher sicher sind.
Europarl v8

So we need to put in place systems that will guarantee that public confidence.
Wir müssen daher Systeme einführen, die das Vertrauen der Öffentlichkeit gewährleisten.
Europarl v8

The security referred to in Article 43 shall be lodged to guarantee compliance with that obligation.
Die Einhaltung dieser Verpflichtung wird durch die Sicherheit gemäß Artikel 43 gewährleistet.
DGT v2019

Finally, mention should be made of the guarantee that codecision will apply in connection with future procedures.
Schließlich ist die Sicherstellung der Mitentscheidung bei den künftigen Verfahren zu erwähnen.
Europarl v8