Übersetzung für "Guaranteed" in Deutsch
Ireland
has
guaranteed
itself
and
all
Member
States
its
own,
national
Commissioner.
Irland
hat
sich
selbst
und
allen
Mitgliedstaaten
seinen
eigenen
nationalen
Kommissar
gesichert.
Europarl v8
The
protection
and
defence
of
freedom
of
information
must
be
guaranteed
in
all
circumstances.
Der
Schutz
und
die
Verteidigung
der
Informationsfreiheit
muss
unter
allen
Umständen
gewährleistet
sein.
Europarl v8
The
second
is
that
strict
political
targets
need
to
be
guaranteed,
including
targets
for
reducing
emissions.
Zweitens
müssen
strenge
politische
Ziele,
einschließlich
Emissionsreduktionsziele,
garantiert
werden.
Europarl v8
Furthermore,
the
privacy
of
users
and
creativity
must
also
be
guaranteed.
Darüber
hinaus
müssen
auch
die
Privatsphäre
der
Nutzer
und
die
Kreativität
garantiert
sein.
Europarl v8
This
must
be
guaranteed
by
competition
policy.
Das
muss
durch
die
Wettbewerbspolitik
garantiert
werden.
Europarl v8
However,
we
should
be
pleased
that
such
things
are
guaranteed.
Wir
müssen
doch
froh
sein,
wenn
so
etwas
garantiert
ist.
Europarl v8
In
those
circumstances,
equality
of
opportunity
is
not
guaranteed.
Unter
solchen
Bedingungen
ist
Chancengleichheit
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
Crime
is
on
the
increase
and
safety
cannot
be
guaranteed.
Die
Kriminalität
nimmt
zu,
und
die
Sicherheit
ist
nicht
garantiert.
Europarl v8
All
participants
agreed
that
effective
international
cooperation
must
be
guaranteed.
Alle
Teilnehmer
waren
sich
einig,
daß
wirksame
internationale
Zusammenarbeit
gewährleistet
werden
muß.
Europarl v8
It
is
essential
that
this
is
guaranteed
by
the
directive.
Die
vorliegende
Richtlinie
muß
das
garantieren.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
financing
of
Community
policy
is
guaranteed
in
the
medium
term.
Gleichzeitig
ist
die
Finanzierung
der
Gemeinschaftspolitik
mittelfristig
gesichert.
Europarl v8
Furthermore,
animal
traceability
has
not
been
guaranteed.
Außerdem
gibt
es
keine
Garantie
für
die
Rückverfolgbarkeit
der
Tiere.
Europarl v8
However,
the
national
guaranteed
quantity
fixed
for
Hungary
concerns
hemp
fibre
only.’
Die
für
Ungarn
festgelegte
garantierte
einzelstaatliche
Menge
bezieht
sich
ausschließlich
auf
Hanffasern.“
DGT v2019
Admission
guaranteed
in
any
other
transit
State
and
in
the
State
of
final
destination
Ist
die
Übernahme
in
etwaigen
weiteren
Durchgangsstaaten
und
im
Bestimmungsstaat
gewährleistet?
DGT v2019
Our
independence
is
guaranteed
by
law.
Unsere
Unabhängigkeit
ist
per
Gesetz
gewährleistet.
Europarl v8
One's
safety
is
not
guaranteed
in
this
city...
In
dieser
Stadt
ist
die
eigene
Sicherheit
nicht
gewährleistet
...
Europarl v8
The
protection
of
national
constitutions
must
be
given
precedence
and
guaranteed.
Dem
Schutz
einzelstaatlicher
Verfassungen
muss
garantiert
Vorrang
gegeben
werden.
Europarl v8
Secondly,
they
have
the
right
to
be
guaranteed
total
respect
for
passengers'
rights.
Zweitens
haben
die
Steuerzahler
Anspruch
auf
eine
Garantie
der
uneingeschränkten
Einhaltung
der
Fluggastrechte.
Europarl v8
We
want
guaranteed,
fully
paid
maternity
leave.
Wir
fordern
einen
garantierten,
voll
bezahlten
Mutterschaftsurlaub.
Europarl v8
This
security
should
be
guaranteed
by
appropriate
decisions
at
EU
level.
Diese
Sicherheit
sollte
durch
angemessene
Entscheidungen
auf
EU-Ebene
garantiert
werden.
Europarl v8
Freedom
of
expression
in
the
Netherlands
has
been
guaranteed.
Die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
in
den
Niederlanden
ist
gewährleistet
worden.
Europarl v8