Übersetzung für "Guarantee for" in Deutsch
However,
the
recent
attacks
on
journalists
provide
no
guarantee
of
safety
for
humanitarian
organisations.
Die
jüngsten
Angriffe
auf
Journalisten
bieten
jedoch
keine
Sicherheitsgarantie
für
humanitäre
Hilfsorganisationen.
Europarl v8
Self-criticism
and
constructive
criticism
are
the
guarantee
for
the
safety
of
the
national
structure.
Selbstkritik
und
konstruktive
Kritik
sind
die
Garantie
für
die
Sicherheit
der
nationalen
Struktur.
Europarl v8
Europe
has
a
duty
to
guarantee
food
security
for
its
citizens.
Europa
steht
in
der
Pflicht,
die
Ernährungssicherheit
seiner
Bürger
zu
garantieren.
Europarl v8
In
particular,
I
would
appeal
for
a
guarantee
for
the
safety
of
church
personnel.
Insbesondere
möchte
ich
eine
Garantie
für
die
Sicherheit
von
Angehörigen
der
Kirche
fordern.
Europarl v8
They
provide
a
guarantee
for
individual
rights
in
Member
States.
Sie
bieten
uns
die
Garantie
für
die
individuellen
Rechte
in
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
What
kind
of
democracy
is
it
that
fails
to
guarantee
water
for
all?
Was
ist
das
für
eine
Demokratie,
die
nicht
jedem
Wasser
garantiert?
Europarl v8
Good
prices
and
market
stability
guarantee
an
income
for
farmers.
Angemessene
Preise
und
Marktstabilität
garantieren
den
Landwirten
ein
Einkommen.
Europarl v8
The
agreed
allocation
of
national
guarantee
thresholds
for
tobacco
is
as
follows:
Die
vereinbarte
Zuweisung
nationaler
Garantieschwellen
für
Tabak
gestaltet
sich
wie
folgt:
DGT v2019
The
main
objective
was
to
guarantee
effective
security
for
the
EU's
IT
networks.
Das
Hauptziel
war
es,
den
IT-Netzen
der
EU
effektive
Sicherheit
zu
garantieren.
Europarl v8
This
statutory
guarantee
should
be
for
two
years.
Diese
gesetzliche
Garantie
soll
zwei
Jahre
betragen.
Europarl v8
These
nuclear
power
stations
were
obtained
from
the
Soviet
Union,
which
does
not
give
any
guarantee
for
the
future.
Die
Kernkraftwerke
stammen
aus
der
Sowjetunion
und
bieten
keinerlei
Sicherheit
für
die
Zukunft.
Europarl v8
Innovation
is
also
the
best
guarantee
for
retaining
employment
in
the
packaging
industry.
Innovation
ist
auch
die
beste
Garantie
für
die
Sicherung
der
Beschäftigung
im
Verpackungssektor.
Europarl v8
These
first
agreements
do
not
guarantee
effective
protection
for
European
designations
of
origin.
Diese
ersten
Übereinkommen
garantieren
keinen
wirksamen
Schutz
der
europäischen
Ursprungsbezeichnungen.
Europarl v8
Is
it
really
a
credible
guarantee
for
safety
at
all?
Stellt
es
überhaupt
eine
glaubwürdige
Garantie
für
Sicherheit
dar?
Europarl v8
Through
them
we
can
guarantee
education
for
all.
Durch
sie
können
wir
Bildung
für
alle
garantieren.
Europarl v8
We
can
guarantee
skills
for
everybody.
Wir
können
gewährleisten,
dass
jedermann
Qualifikationen
erwirbt.
Europarl v8
That
is
the
only
way
in
which
we
can
guarantee
decent
conditions
for
all
European
wage
earners.
Nur
so
können
wir
anständige
Bedingungen
für
alle
europäischen
Erwerbstätigen
gewährleisten.
Europarl v8
These
same
provisions
are
also
supposed
to
guarantee
respect
for
the
collective
agreements.
Diese
gleichen
Bestimmungen
sollen
angeblich
auch
die
Einhaltung
der
Tarifverträge
garantieren.
Europarl v8
We
believe
this
is
the
best
guarantee
for
safety.
Wir
glauben,
dass
dies
die
beste
Sicherheitsgarantie
ist.
Europarl v8