Übersetzung für "Is embodied" in Deutsch
The
principle
is
likewise
embodied
in
the
new
Article
285
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Dieses
Prinzip
ist
ebenfalls
im
neuen
Artikel
285
des
Amsterdamer
Vertrags
verankert.
Europarl v8
The
result
of
those
consultations
is
embodied
in
amendments
tabled
by
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists.
Das
Ergebnis
der
Beratungen
ist
in
Form
von
Änderungsanträgen
der
SPE-Fraktion
aufgeschrieben.
Europarl v8
Gender
mainstreaming
is
embodied
in
the
structure
of
the
welfare
system.
Das
„Gender
Mainstreaming“
ist
in
der
Struktur
des
Wohlfahrtssystems
verankert.
TildeMODEL v2018
Gender
mainstreaming
is
embodied
in
the
welfare
system
structure.
Das
„Gender
Mainstreaming“
ist
in
der
Struktur
des
Wohlfahrtssystems
verankert.
TildeMODEL v2018
This
vision
is
embodied
in
the
new
statement
of
development
co-operation
policy.
Diese
Vision
ist
in
der
neuen
Erklärung
zur
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
enthalten.
TildeMODEL v2018
The
tab
19
is
embodied
as
a
ring
in
the
present
embodiment.
Im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
ist
das
Griffteil
19
als
Ring
ausgebildet.
EuroPat v2
The
rectifier
7
in
the
illustrated
embodiment
is
embodied
through
a
dual-path
rectifier
without
a
smoothing
filter
circuit.
Der
Gleichrichter
7
ist
im
Ausführungsbeispiel
durch
einen
Doppelweggleichrichter
ohne
Glättung
verwirklicht.
EuroPat v2
The
valve
body
itself
is
embodied
has
a
sealing
element,
and
comprises
an
appropriate
sealing
material.
Der
Ventilkörper
ist
selbst
als
Dichtteil
ausgebildet
und
besteht
aus
einem
entsprechenden
Dichtungsmaterial.
EuroPat v2
Each
individual
control
valve
is
expediently
embodied
as
a
known
3/3-way
slide
valve.
Jedes
einzelne
Steuerventil
ist
zweckmäßigerweise
als
an
sich
bekanntes
3/3-Wegeventil
ausgebildet.
EuroPat v2
Preferably,
the
calculation
circuit
is
embodied
in
a
suitably
programmed
microprocessor.
Vorzugsweise
ist
die
Rechenschaltung
durch
einen
geeignet
programmierten
Mikroprozessor
gebildet.
EuroPat v2
The
hollow
space
26
is
also
embodied
by
the
cylinder
head
27.
Außerdem
ist
der
Hohlraum
26
vom
Zylinderkopf
27
gebildet.
EuroPat v2
In
this
prior
art
magazine
the
cartridge
receiving
device
is
embodied
as
an
endless
chain.
Bei
diesem
Magazin
ist
die
Patronen-Aufnahmevorrichtung
durch
eine
endlose
Kette
realisiert.
EuroPat v2
This
entrance
opening,
in
another
feature,
is
preferably
embodied
as
oval
to
circular.
Diese
Zutrittsöffnung
ist
nach
einer
weiteren
Ausgestaltung
bevorzugt
oval
bis
kreisförmig
ausgebildet.
EuroPat v2
The
orifice
plate
20
is
embodied
as
a
barrier
orifice
plate.
Die
Blende
20
ist
als
Stegblende
ausgebildet.
EuroPat v2