Übersetzung für "As embodied" in Deutsch
The
tab
19
is
embodied
as
a
ring
in
the
present
embodiment.
Im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
ist
das
Griffteil
19
als
Ring
ausgebildet.
EuroPat v2
The
ejector
nozzle
can
be
embodied
as
described
in
the
preceding
paragraph.
Die
Ejektordüse
kann
wie
im
vorausgegangenen
Abschnitt
beschrieben
ausgeführt
sein.
EuroPat v2
Each
individual
control
valve
is
expediently
embodied
as
a
known
3/3-way
slide
valve.
Jedes
einzelne
Steuerventil
ist
zweckmäßigerweise
als
an
sich
bekanntes
3/3-Wegeventil
ausgebildet.
EuroPat v2
The
pressure
limiting
valve,
embodied
as
a
seat
valve,
executes
a
very
small
stroke
in
this
process.
Dabei
führt
das
als
Sitzventil
ausgebildete
Druckbegrenzungsventil
einen
sehr
kleinen
Hub
aus.
EuroPat v2
Also,
the
pressure
roller
116
can
be
embodied
as
a
brush
roller.
Die
Andrückrolle
116
kann
weiterhin
auch
als
Bürstenrolle
ausgeführt
werden.
EuroPat v2
This
entrance
opening,
in
another
feature,
is
preferably
embodied
as
oval
to
circular.
Diese
Zutrittsöffnung
ist
nach
einer
weiteren
Ausgestaltung
bevorzugt
oval
bis
kreisförmig
ausgebildet.
EuroPat v2
The
orifice
plate
20
is
embodied
as
a
barrier
orifice
plate.
Die
Blende
20
ist
als
Stegblende
ausgebildet.
EuroPat v2
This
bore
47
is
embodied
as
a
cutting
edge
10.
Diese
Bohrung
47
ist
als
Schneidkante
10
ausgebildet.
EuroPat v2
The
trigger
stage
22
is
embodied
as
a
counter
23
with
a
following
decoder
stage
24.
Die
Ansteuerstufe
22
ist
als
Zähler
23
mit
nachfolgender
Dekodierstufe
24
ausgebildet.
EuroPat v2
The
yarn
tension
regulator
is
embodied
as
a
compensating
arm
mechanism.
Der
Fadenspannungskonstanter
ist
als
Tänzerarmeinrichtung
ausgeführt.
EuroPat v2
It
may
also
be
embodied
as
a
tandem
pump
or
flange
pump.
Sie
kann
auch
als
Tandempumpe
oder
Flanschpumpe
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
In
the
first
exemplary
embodiment
of
the
invention,
this
magnetic
valve
is
embodied
as
a
switchover
valve.
In
dem
ersten
Ausführungsbeispiel
der
Erfindung
ist
dieses
Magnetventil
als
Umschaltventil
ausgebildet.
EuroPat v2
Switch
elements
embodied
as
liquid
crystals
are
particularly
suitable
for
this
purpose.
Dazu
eignen
sich
insbesondere
als
Flüssigkristall
ausgebildete
Schaltelemente.
EuroPat v2
The
two
mainsails
16
and
16'
are
embodied
as
staysails.
Die
beiden
Großsegel
1
und
16'
sind
als
Stagsegel
ausgebildet.
EuroPat v2
The
return
pump
is
not
embodied
as
a
regenerating
or
self-priming
pump.
Die
Rückförderpumpe
ist
dabei
nicht
als
selbstansaugende
Pumpe
ausgeführt.
EuroPat v2
The
two
valves
26
and
27
are
embodied
as
2/2-way
valves.
Die
beiden
Ventile
26
und
27
sind
als
2/2-Wegeventil
ausgebildet.
EuroPat v2
The
clamping
bracket
13
is
embodied
as
a
unitary
die-cast
part.
Der
Klemmbügel
13
ist
als
Druckgußteil
ausgebildet.
EuroPat v2
Branching
off
from
that
bore
is
a
transverse
conduit
52
embodied
as
a
throttle
bore.
Von
dieser
zweigt
ein
Querkanal
52
ab,
der
als
Drosselbohrung
ausgeführt
ist.
EuroPat v2
The
adapter
is
embodied
as
a
fluid
distributor
element.
Der
Adapter
ist
als
Flüssigkeitsverteilerelement
aufgebaut.
EuroPat v2
Known
electrically
actuated
slide
valves
are
often
embodied
as
detent-locked
slide
valves.
Bekannte
elektrisch
betätigbare
Schieberventile
sind
häufig
als
gerastete
Schieberventile
ausgebildet.
EuroPat v2
By
multiplication
of
the
corresponding
kneading
disk
contours,
the
kneading
disks
can
also
be
embodied
as
being
multi-flight
disks.
Durch
Vervielfachung
der
entsprechenden
Knetscheibenprofile
können
die
Knetscheiben
allerdings
auch
mehrgängig
ausgeführt
sein.
EuroPat v2
This
is
also
true
when
the
transformer
is
embodied
as
a
radial
transmitter.
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
der
Transformator
als
Radialübertrager
ausgebildet
ist.
EuroPat v2
Here,
the
sensor
device
is
either
embodied
as
a
mechanical
feeler
device
or
as
a
photo-electrical
sensor
element.
Die
Sensoreinrichtung
ist
dabei
entweder
als
mechanische
Tasteinrichtung
oder
als
fotoelektrisches
Sensorelement
ausgebildet.
EuroPat v2