Übersetzung für "To be embodied" in Deutsch

Furthermore, it is not imperative for the objective to be embodied as a magnetic lens.
Weiterhin muß das Objektiv nicht zwingend als Magnetlinse ausgebildet sein.
EuroPat v2

Here, it is advantageous for the grid network to be embodied plate-shaped.
Dabei ist es vorteilhaft, wenn das Gitternetz plattenförmig ausgestaltet ist.
EuroPat v2

It is furthermore desirable for the shaft and the retaining means to be embodied in one piece.
Weiterhin ist bevorzugt, dass der Schacht und das Haltemittel einstückig ausgeführt sind.
EuroPat v2

It is therefore sufficient for the rotary feedthrough 14 to be embodied in a single duct.
Daher ist es ausreichend, dass die Drehdurchführung 14 einkanalig ausgebildet ist.
EuroPat v2

In particular, the shank of a securing element in accordance with the invention does not necessarily have to be embodied circular.
Insbesondere muss der Schaft eines erfindungsgemäßen Befestigungselementes nicht notwendigerweise kreisförmig ausgebildet sein.
EuroPat v2

The components do not necessarily need to be embodied with a constant cross section along their length.
Die Bauteile müssen nicht notwendigerweise längs ihrer Länge mit konstantem Querschnitt ausgebildet sein.
EuroPat v2

However, it is not necessary for the rotating body to be embodied to be rotationally-symmetrical.
Es ist aber nicht nötig, dass der Drehkörper rotationssymmetrisch ausgebildet ist.
EuroPat v2

Alternatively, it is also possible for the spacing layer to be embodied as a foam layer, for example.
Alternativ ist es auch möglich, die Abstandsschicht beispielsweise als Schaumschicht zu bilden.
EuroPat v2

It is possible for the valve control units to be embodied as proportional valves.
Es ist möglich, dass die Ventilsteuereinheiten als Proportionalventile ausgebildet sind.
EuroPat v2

The feedthroughs for the electronic connections have to be embodied as glass/metal feedthroughs.
Die Durchführungen für die elektrischen Anschlüsse sind als Glas-Metall-Durchführungen auszubilden.
EuroPat v2

It is also possible for further switch means 30 to be embodied as a relay.
Weiterhin ist es möglich, dass weitere Schaltmittel 30 als ein Relais auszubilden.
EuroPat v2

The material thickness of the cuff does not have to be embodied in a uniformly thick manner.
Die Materialstärke der Stulpe muss nicht gleichmäßig dick ausgeführt sein.
EuroPat v2

Preferably there is provision for the decorative frame to be embodied from stainless steel.
Erfindungsgemäss ist vorgesehen, dass der Zierrahmen aus Edelstahl ausgebildet ist.
EuroPat v2

Nevertheless not all semiconductor components of the current converter module have to be embodied as IGBTs.
Jedoch brauchen nicht alle Halbleiterbauelemente der Stromrichtermodule als ein IGBT ausgebildet sein.
EuroPat v2

There can be provision for the black coating to be embodied as the film.
Es kann vorgesehen sein, dass die schwarze Auflage als Folie ausgebildet ist.
EuroPat v2

This means that the seal does not need to be embodied oil or fluid-tight.
Dies bedeutet, die Dichtung braucht nicht öl- oder flüssigkeitsdicht ausgebildet zu sein.
EuroPat v2

It is further particularly preferred for the translational motion to be embodied as a dropping motion.
Besonders bevorzugt ist es ferner, wenn die Translationsbewegung als Fallbewegung ausgestaltet ist.
EuroPat v2

However, it is not necessary for the tongue elements 6 to be embodied identically.
Es ist jedoch nicht notwendig, dass die Federelemente 6 identisch ausgebildet sind.
EuroPat v2

It is also possible for the measuring head as a whole to be embodied as a holding element.
Es ist auch möglich, dass der Messkopf insgesamt als Halteelement ausgebildet ist.
EuroPat v2

It is therefore possible for that encoding method to be embodied in a medical implant.
Es ist daher möglich dieses Codierverfahren in einem medizinischen Implantat zu realisieren.
EuroPat v2

It is therefore preferable for the guide body to be embodied as separate from the housing.
Bevorzugt ist daher der Führungskörper gesondert vom Gehäuse ausgebildet.
EuroPat v2

It is also possible for the beam deflecting device to be embodied as an acousto-optic beam deflecting device.
Es ist auch möglich, dass die Strahlablenkeinrichtung als akustooptische Strahlablenkeinrichtung ausgebildet ist.
EuroPat v2

Furthermore, it is possible for the flexible substrate to be embodied as a metal film.
Weiter ist es möglich, dass das flexible Substrat als Metallfolie ausgeführt ist.
EuroPat v2

As an alternative, it is possible for the sensor to be embodied as a separate component.
Alternativ ist es möglich, dass der Sensor als separates Bauelement ausgeführt ist.
EuroPat v2