Übersetzung für "I am guessing" in Deutsch
I
am
guessing
in
part
because
you
do
not
like
artificial
borders.
Ich
nehme
an,
zum
Teil
weil
Sie
keine
künstlichen
Grenzen
mögen.
TildeMODEL v2018
I...
I
am
second-guessing
your
skills
as
a
therapist.
Ich...
stelle
deine
Fähigkeiten
als
Therapeutin
infrage.
OpenSubtitles v2018
I
am
guessing
they
had
a
child?
Rate
ich,
dass
sie
ein
Kind
hatten?
OpenSubtitles v2018
So
I
am
guessing
you
are
back
together?
Ich
nehme
also
mal
an,
ihr
seid
wieder
zusammen?
OpenSubtitles v2018
My
steel
brains
must
be
damaged
because
I
am
having
difficulty
guessing.
Mein
Stahlgehirn
ist
wohl
beschädigt,
da
ich
Probleme
beim
Raten
habe.
OpenSubtitles v2018
I
am
guessing
you
can
beat
up
one
bodyguard.
Ich
vermute,
Sie
können
einen
Bodyguard
verprügeln.
OpenSubtitles v2018
I
am
guessing
that
some
of
them
are
as
ambitious
and
driven
as
you,
and
not
nearly
as
decent.
Ich
vermute,
ein
paar
von
ihnen
sind
so
ehrgeizig
wie
du,
OpenSubtitles v2018
I
am
guessing,
that
people
in
Japan
are
not
interested
in
the
No-Nuke
Movement.
Ich
vermute
die
Leute
in
Japan
haben
wenig
Interesse
für
die
Anti-Atom-Bewegung.
QED v2.0a
I
am
guessing,
that
parties,
small
parties,
are
a
big
help.
Ich
vermute,
daß
Partei,
kleine
Parteien,
eine
große
Hilfe
sind.
QED v2.0a
I
am
guessing
that
they
aren’t
paying
taxes
on
their
winnings.
Ich
vermute,
dass
sie
nicht
zahlen
Steuern
auf
ihre
Gewinne.
ParaCrawl v7.1
I
am
guessing
that
you
have
not
had
this
orchid
for
very
long.
Ich
schätze,
daß
du
nicht
diese
Orchidee
für
sehr
lang
gehabt
hast.
ParaCrawl v7.1
I
am
guessing
mobile
phones
are
a
huge
part
of
your
everyday
life.
Ich
nehme
an,
dass
Smartphones
ein
wichtiger
Bestandteil
Deines
Alltags
sind.
ParaCrawl v7.1
I
am
guessing
that
they
didn't
want
to
go
into
the
tunnels.
Ich
vermute
dass
sie
nicht
in
die
Tunnels
gehen
wollten.
ParaCrawl v7.1
This
name,
I
am
guessing,
comes
from
her
discovery
of
the
flute.
Dieser
Name,
ich
schätze,
stammt
aus
ihrer
Entdeckung
der
Flöte.
ParaCrawl v7.1
I
am
guessing
that
all
of
us
can
relate
to
the
title
of
this
article.
Ich
schätze,
daß
alle
wir
auf
dem
Titel
diesem
Artikel
beziehen
können.
ParaCrawl v7.1
So
I
am
guessing
it
was
the
classic
"Hello
World".
Ich
tippe
mal
es
stand
der
Klassiker
drin
"Hello
World".
ParaCrawl v7.1
I
am
guessing
the
answer
is
'no'.
Ich
vermute,
die
Antwort
ist
"Nein".
ParaCrawl v7.1
I
am
guessing
that
this
is
a
very
large
plant.
Ich
schätze,
daß
dieses
ein
sehr
großer
Betrieb
ist.
ParaCrawl v7.1
What
no
doubt
happened
-
but
I
am
only
guessing
-
is
that
the
goods
in
question
left
the
Community
or
went
into
free
circulation
within
the
Community,
but
without
any
taxes,
duties
etc
having
been
paid.
Ich
wundere
mich,
daß
die
Kommission
bei
all
ihrem
Wissen,
über
das
sie
heute
verfügt,
bei
der
Erarbeitung
des
Zollkodexes
daran
nicht
gedacht
hat.
EUbookshop v2
Even
at
Han's
age,
which
I
am
guessing
is
somewhere
between
14
and
53,
some
kids
just
aren't
ready
to
grow
up.
Sogar
in
Hans
Alter,
welches
ich
irgendwo
zwischen
14
und
53
einschätze,
manche
Kinder
sind
einfach
nicht
bereit,
erwachsen
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
I
am
guessing
that
neither
Krauze
nor
his
Times
editor
did
some
actual
fact-checking
because
in
just
five
minutes,
I
was
able
to
locate
several
examples
of
racism
in
Latin
American
stadiums.
Ich
nehme
an,
dass
weder
Krauze
noch
sein
Redakteur
bei
der
Times
eine
tatsächliche
Faktenüberprüfung
gemacht
haben,
da
ich
in
nur
fünf
Minuten
Recherche
mehrere
Beispiele
für
Rassismus
in
lateinamerikanischen
Stadien
finden
konnte.
GlobalVoices v2018q4