Übersetzung für "Humanitarian admission" in Deutsch
Resettlement
programmes
and
humanitarian
admission
procedures
in
a
European
context
were
discussed
at
the
EMN
Conference
in
Stockholm.
Resettlement-Programme
und
humanitäre
Aufnahmeverfahren
im
europäischen
Kontext
wurden
bei
der
EMN-Konferenz
in
Stockholm
diskutiert.
ParaCrawl v7.1
This
EMN
Inform
summarises
the
main
findings
of
the
EMN
Synthesis
Report
"Resettlement
and
Humanitarian
Admission
Programmes
in
Europe
–
what
works?".
Dieses
EMN-Inform
fasst
die
Hauptergebnisse
des
EMN-Syntheseberichtes
"Resettlement
und
humanitäre
Aufnahmeverfahren
in
Europa"
zusammen.
ParaCrawl v7.1
What
is
more,
many
Member
States
have
introduced
further
humanitarian
admission
programmes,
particularly
in
relation
to
the
war
in
Syria.
Darüber
hinaus
führten
insbesondere
im
Zusammenhang
des
Syrienkrieges
zahlreiche
Mitgliedsländer
weitere
humanitäre
Aufnahmeprogramme
ein.
ParaCrawl v7.1
Emergency
assistance
should
also
include
support
to
ad
hoc
humanitarian
admission
programmes
aimed
at
allowing
temporary
stay
on
the
territory
of
a
Member
State
in
the
event
of
an
urgent
humanitarian
crisis
in
third
countries.
Die
Soforthilfe
sollte
auch
die
Unterstützung
von
außerplanmäßigen
humanitären
Aufnahmeprogrammen
umfassen,
mit
denen
im
Fall
einer
akuten
humanitären
Krise
in
einem
Drittland
ein
befristeter
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
ermöglicht
werden
soll.
DGT v2019
However,
such
other
humanitarian
admission
programmes
are
without
prejudice
to,
and
should
not
undermine,
the
Union’s
resettlement
programme
that
explicitly
aims
as
from
the
start
to
provide
a
durable
solution
to
persons
in
need
of
international
protection
transferred
to
the
Union
from
third
countries.
Allerdings
sollte
das
Neuansiedlungsprogramm
der
Union,
das
von
Anfang
an
ausdrücklich
dazu
dient,
Personen,
die
internationalen
Schutz
benötigen
und
die
aus
Drittländern
in
die
Union
überstellt
wurden,
eine
dauerhafte
Lösung
zu
bieten,
von
diesen
anderen
humanitären
Aufnahmeprogrammen
nicht
berührt
oder
beeinträchtigt
werden.
DGT v2019
To
that
end,
Member
States
should
not
be
entitled
to
receive
additional
lump
sums
in
respect
of
persons
granted
temporary
stay
on
the
territory
of
a
Member
State
under
such
other
humanitarian
admission
programmes.
Deshalb
sollten
die
Mitgliedstaaten
nicht
berechtigt
sein,
für
Personen,
denen
sie
im
Rahmen
solcher
anderen
humanitären
Aufnahmeprogramme
befristet
gestatten,
sich
in
ihrem
Hoheitsgebiet
aufzuhalten,
zusätzliche
Pauschalbeträge
zu
erhalten.
DGT v2019
On
15
December
2015,
the
Commission
addressed
a
Recommendation
for
a
Voluntary
Humanitarian
Admission
Scheme
with
Turkey29
to
the
Member
States
and
Associated
States
recommending
that
participating
States
admit
persons
displaced
by
the
conflict
in
Syria
who
are
in
need
of
international
protection.
Am
15.
Dezember
2015
richtete
die
Kommission
eine
Empfehlung
für
eine
Regelung
betreffend
die
Türkei
über
die
freiwillige
Aufnahme
aus
humanitären
Gründen29
an
die
Mitgliedstaaten
und
die
assoziierten
Staaten,
nach
der
die
teilnehmenden
Staaten
syrische
Flüchtlinge,
die
internationalen
Schutz
benötigen,
aufnehmen
sollen.
TildeMODEL v2018
Building
on
the
existing
resettlement
and
humanitarian
admission
initiatives
in
the
EU
framework
as
well
as
on
the
experience
gained
through
national
resettlement
programmes,
this
legislative
proposal
aims
to
establish
a
Union
Resettlement
Framework
with
the
objective
to
facilitate
the
Union
policy
on
resettlement
and
provide
for
a
collective
and
harmonised
approach
with
a
unified
procedure.
Ausgehend
von
den
im
EU-Rahmen
bislang
durchgeführten
Initiativen
in
den
Bereichen
Neuansiedlung
und
Aufnahme
aus
humanitären
Gründen
und
den
mit
nationalen
Neuansiedlungsprogrammen
gesammelten
Erfahrungen
soll
mit
diesem
Legislativvorschlag
ein
Neuansiedlungsrahmen
der
Union
geschaffen
werden,
um
durch
ein
gemeinsames,
harmonisiertes
Konzept,
das
an
eine
einheitliche
Vorgehensweise
gekoppelt
ist,
die
Neuansiedlungspolitik
der
Union
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
As
Member
States
should
be
stepping
up
their
delivery
on
the
Resettlement
Decision
of
June
201518,
the
Humanitarian
Admission
Scheme
for
Turkey19
and
the
one-for-one
resettlement
scheme
under
the
EU-Turkey
Statement20,
further
developing
pre-departure
measures
to
facilitate
integration
will
be
increasingly
important,
particularly
also
in
view
of
the
forthcoming
structured
resettlement
system,
as
announced
in
the
Communication
of
6
April
2016.21
Da
die
Mitgliedstaaten
mehr
Anstrengungen
erbringen
sollten,
um
der
Neuansiedlungsregelung
vom
Juni
201518,
der
Regelung
mit
der
Türkei
über
die
freiwillige
Aufnahme
aus
humanitären
Gründen19
und
der
Eins-zu-Eins-Regelung
gemäß
der
EU-Türkei-Erklärung20
nachzukommen,
gewinnen
–
insbesondere
im
Hinblick
auf
das
in
der
Mitteilung
vom
6.
April
201621
angekündigte
strukturierte
System
für
die
Neuansiedlung
–
Maßnahmen,
die
bereits
im
Vorfeld
der
Ausreise
ergriffen
werden,
um
die
Integration
zu
erleichtern,
zunehmend
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
The
objective
of
preserving
the
specific
features
of
humanitarian
admission
to
the
European
Union
must
be
safeguarded,
but
that
does
not
prevent
the
Community
from
using,
in
its
rules
and
measures,
common
instruments
governing
the
admission
and
residence
of
third?country
nationals
where
there
is
no
valid
reason
for
making
a
distinction.
Das
Ziel
der
Wahrung
der
Besonderheit
der
humanitären
Aufnahme
in
der
Europäischen
Union
muss
gesichert
werden,
dies
verhindert
aber
nicht
die
Verwendung
gemeinsamer
Instrumente
für
die
Problematik
der
Aufnahme
und
des
Aufenthalts
von
Drittstaatsangehörigen
auf
der
Ebene
der
von
der
Gemeinschaft
erlassenen
Bestimmungen
oder
Maßnahmen,
wenn
es
keinen
triftigen
Grund
dafür
gibt,
Unterschiede
zu
machen.
TildeMODEL v2018
The
premise
is
that
a
return
policy
is
needed
in
order
to
safeguard
the
integrity
of
the
legal
and
humanitarian
admission
systems.
Dabei
wird
die
Prämisse
aufgestellt,
dass
es
einer
Rückkehrpolitik
bedarf,
um
die
Integrität
der
rechtlichen
und
humanitären
Aufnahmesysteme
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
According
to
the
EU-Turkey
Statement
of
18
March
2016
a
Voluntary
Humanitarian
Admission
Scheme
will
be
activated
once
irregular
crossings
between
Turkey
and
the
EU
are
ending
or
at
least
have
been
substantially
and
sustainably
reduced.
Gemäß
der
Erklärung
EU-Türkei
vom
18.
März
2016
wird
die
Regelung
betreffend
die
Türkei
über
die
freiwillige
Aufnahme
aus
humanitären
Gründen
aktiviert,
sobald
die
irregulären
Grenzüberquerungen
zwischen
der
Türkei
und
der
EU
enden
oder
zumindest
ihre
Anzahl
erheblich
und
nachhaltig
zurückgegangen
ist.
TildeMODEL v2018
In
parallel,
work
is
underway
amongst
Member
States
to
put
in
place
the
humanitarian
admission
scheme
for
Syrian
refugees
currently
in
Turkey.
Gleichzeitig
arbeiten
die
Mitgliedstaaten
daran,
die
Aufnahme
aus
humanitären
Gründen
für
syrische
Flüchtlinge,
die
sich
derzeit
in
der
Türkei
aufhalten,
in
Gang
zu
setzen.
TildeMODEL v2018
Complementarity
with
ongoing
resettlement
and
humanitarian
admission
initiatives
undertaken
in
the
Union
framework
should
be
ensured.
Die
Komplementarität
mit
laufenden
Initiativen
im
Bereich
der
Neuansiedlung
und
der
Aufnahme
aus
humanitären
Gründen
im
Unionsrahmen
sollte
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
The
proposed
humanitarian
admission
scheme
is
an
important
flanking
measure
of
the
mutual
commitments
contained
in
the
Joint
Action
Plan
with
Turkey.
Die
vorgeschlagene
Vereinbarung
über
die
Aufnahme
von
Flüchtlingen
aus
humanitären
Gründen
ist
eine
wichtige
flankierende
Maßnahme
der
im
gemeinsamen
Aktionsplan
mit
der
Türkei
festgehaltenen
gegenseitigen
Verpflichtungen.
TildeMODEL v2018
Ahead
of
the
European
Council,
the
European
Commission
has
today
presented
a
Recommendation
for
a
voluntary
humanitarian
admission
scheme
to
create
a
system
of
solidarity
and
responsibility
sharing
with
Turkey
for
the
protection
of
persons
displaced
by
the
conflict
in
Syria
to
Turkey.
Im
Vorfeld
des
Europäischen
Rates
hat
die
Europäische
Kommission
heute
eine
Empfehlung
für
eine
Vereinbarung
über
die
freiwillige
Aufnahme
von
Flüchtlingen
aus
humanitären
Gründen
vorgelegt,
um
gemeinsam
mit
der
Türkei
ein
System
der
Solidarität
und
der
Lastenteilung
zum
Schutz
von
Personen
einzurichten,
die
bedingt
durch
den
Konflikt
in
Syrien
in
der
Türkei
Zuflucht
gesucht
haben.
TildeMODEL v2018
The
Commission's
recommendation
for
a
voluntary
humanitarian
admission
scheme
with
Turkey
should
be
complemented
with
actions
on
the
ground
as
well
as
a
more
structured
framework
for
resettlement.
Die
Empfehlung
der
Kommission
für
eine
Regelung
betreffend
die
Türkei
über
die
Aufnahme
aus
humanitären
Gründen
sollte
durch
Maßnahmen
vor
Ort
und
einen
stärker
strukturierten
Rahmen
für
die
Neuansiedlung
ergänzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
argued
that,
as
part
of
a
comprehensive
immigration
policy,
the
adoption
of
common
procedures
for
labour
migrants
could
to
a
certain
extent
also
reduce
pressure
on
channels
for
humanitarian
admission
and
that
illegal
migrants
would
be
further
deterred
by
more
effective
joint
action
against
smuggling
and
trafficking.
Sie
argumentierte,
die
Annahme
gemeinsamer
Verfahren
für
Arbeitsmigranten
im
Rahmen
einer
umfassenden
Migrationspolitik
könne
auch
bis
zu
einem
gewissen
Grad
die
Kanäle
für
die
Aufnahme
aus
humanitären
Gründen
entlasten,
und
illegale
Migranten
würden
durch
effizientere
gemeinsame
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Schleuserkriminalität
und
des
Menschenhandels
stärker
abgeschreckt.
TildeMODEL v2018
The
Package
also
included
proposals
for
a
European
travel
document
for
the
return
of
illegally
staying
third-country
nationals
and
a
Voluntary
Humanitarian
Admission
Scheme
with
Turkey
for
persons
displaced
by
the
conflict
in
Syria.
Das
Paket
enthält
auch
Vorschläge
für
ein
europäisches
Reisedokument
für
die
Rückführung
von
illegal
aufhältigen
Drittstaatsangehörigen
und
für
die
freiwillige
Aufnahme
syrischer
Flüchtlinge
aus
der
Türkei
aus
humanitären
Gründen.
TildeMODEL v2018