Translation of "Humanitarian admission" in German

Resettlement programmes and humanitarian admission procedures in a European context were discussed at the EMN Conference in Stockholm.
Resettlement-Programme und humanitäre Aufnahmeverfahren im europäischen Kontext wurden bei der EMN-Konferenz in Stockholm diskutiert.
ParaCrawl v7.1

This EMN Inform summarises the main findings of the EMN Synthesis Report "Resettlement and Humanitarian Admission Programmes in Europe – what works?".
Dieses EMN-Inform fasst die Hauptergebnisse des EMN-Syntheseberichtes "Resettlement und humanitäre Aufnahmeverfahren in Europa" zusammen.
ParaCrawl v7.1

What is more, many Member States have introduced further humanitarian admission programmes, particularly in relation to the war in Syria.
Darüber hinaus führten insbesondere im Zusammenhang des Syrienkrieges zahlreiche Mitgliedsländer weitere humanitäre Aufnahmeprogramme ein.
ParaCrawl v7.1

Emergency assistance should also include support to ad hoc humanitarian admission programmes aimed at allowing temporary stay on the territory of a Member State in the event of an urgent humanitarian crisis in third countries.
Die Soforthilfe sollte auch die Unterstützung von außerplanmäßigen humanitären Aufnahmeprogrammen umfassen, mit denen im Fall einer akuten humanitären Krise in einem Drittland ein befristeter Aufenthalt im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats ermöglicht werden soll.
DGT v2019

However, such other humanitarian admission programmes are without prejudice to, and should not undermine, the Union’s resettlement programme that explicitly aims as from the start to provide a durable solution to persons in need of international protection transferred to the Union from third countries.
Allerdings sollte das Neuansiedlungsprogramm der Union, das von Anfang an ausdrücklich dazu dient, Personen, die internationalen Schutz benötigen und die aus Drittländern in die Union überstellt wurden, eine dauerhafte Lösung zu bieten, von diesen anderen humanitären Aufnahmeprogrammen nicht berührt oder beeinträchtigt werden.
DGT v2019

To that end, Member States should not be entitled to receive additional lump sums in respect of persons granted temporary stay on the territory of a Member State under such other humanitarian admission programmes.
Deshalb sollten die Mitgliedstaaten nicht berechtigt sein, für Personen, denen sie im Rahmen solcher anderen humanitären Aufnahmeprogramme befristet gestatten, sich in ihrem Hoheitsgebiet aufzuhalten, zusätzliche Pauschalbeträge zu erhalten.
DGT v2019

On 15 December 2015, the Commission addressed a Recommendation for a Voluntary Humanitarian Admission Scheme with Turkey29 to the Member States and Associated States recommending that participating States admit persons displaced by the conflict in Syria who are in need of international protection.
Am 15. Dezember 2015 richtete die Kommission eine Empfehlung für eine Regelung betreffend die Türkei über die freiwillige Aufnahme aus humanitären Gründen29 an die Mitgliedstaaten und die assoziierten Staaten, nach der die teilnehmenden Staaten syrische Flüchtlinge, die internationalen Schutz benötigen, aufnehmen sollen.
TildeMODEL v2018

Building on the existing resettlement and humanitarian admission initiatives in the EU framework as well as on the experience gained through national resettlement programmes, this legislative proposal aims to establish a Union Resettlement Framework with the objective to facilitate the Union policy on resettlement and provide for a collective and harmonised approach with a unified procedure.
Ausgehend von den im EU-Rahmen bislang durchgeführten Initiativen in den Bereichen Neuansiedlung und Aufnahme aus humanitären Gründen und den mit nationalen Neuansiedlungsprogrammen gesammelten Erfahrungen soll mit diesem Legislativvorschlag ein Neuansiedlungsrahmen der Union geschaffen werden, um durch ein gemeinsames, harmonisiertes Konzept, das an eine einheitliche Vorgehensweise gekoppelt ist, die Neuansiedlungspolitik der Union zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

As Member States should be stepping up their delivery on the Resettlement Decision of June 201518, the Humanitarian Admission Scheme for Turkey19 and the one-for-one resettlement scheme under the EU-Turkey Statement20, further developing pre-departure measures to facilitate integration will be increasingly important, particularly also in view of the forthcoming structured resettlement system, as announced in the Communication of 6 April 2016.21
Da die Mitgliedstaaten mehr Anstrengungen erbringen sollten, um der Neuansiedlungsregelung vom Juni 201518, der Regelung mit der Türkei über die freiwillige Aufnahme aus humanitären Gründen19 und der Eins-zu-Eins-Regelung gemäß der EU-Türkei-Erklärung20 nachzukommen, gewinnen – insbesondere im Hinblick auf das in der Mitteilung vom 6. April 201621 angekündigte strukturierte System für die Neuansiedlung – Maßnahmen, die bereits im Vorfeld der Ausreise ergriffen werden, um die Integration zu erleichtern, zunehmend Bedeutung.
TildeMODEL v2018

The objective of preserving the specific features of humanitarian admission to the European Union must be safeguarded, but that does not prevent the Community from using, in its rules and measures, common instruments governing the admission and residence of third?country nationals where there is no valid reason for making a distinction.
Das Ziel der Wahrung der Besonderheit der humanitären Aufnahme in der Europäischen Union muss gesichert werden, dies verhindert aber nicht die Verwendung gemeinsamer Instrumente für die Problematik der Aufnahme und des Aufenthalts von Drittstaatsangehörigen auf der Ebene der von der Gemeinschaft erlassenen Bestimmungen oder Maßnahmen, wenn es keinen triftigen Grund dafür gibt, Unterschiede zu machen.
TildeMODEL v2018

The premise is that a return policy is needed in order to safeguard the integrity of the legal and humanitarian admission systems.
Dabei wird die Prämisse aufgestellt, dass es einer Rückkehrpolitik bedarf, um die Integrität der rechtlichen und humanitären Aufnahmesysteme zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

According to the EU-Turkey Statement of 18 March 2016 a Voluntary Humanitarian Admission Scheme will be activated once irregular crossings between Turkey and the EU are ending or at least have been substantially and sustainably reduced.
Gemäß der Erklärung EU-Türkei vom 18. März 2016 wird die Regelung betreffend die Türkei über die freiwillige Aufnahme aus humanitären Gründen aktiviert, sobald die irregulären Grenzüberquerungen zwischen der Türkei und der EU enden oder zumindest ihre Anzahl erheblich und nachhaltig zurückgegangen ist.
TildeMODEL v2018

In parallel, work is underway amongst Member States to put in place the humanitarian admission scheme for Syrian refugees currently in Turkey.
Gleichzeitig arbeiten die Mitgliedstaaten daran, die Aufnahme aus humanitären Gründen für syrische Flüchtlinge, die sich derzeit in der Türkei aufhalten, in Gang zu setzen.
TildeMODEL v2018

Complementarity with ongoing resettlement and humanitarian admission initiatives undertaken in the Union framework should be ensured.
Die Komplementarität mit laufenden Initiativen im Bereich der Neuansiedlung und der Aufnahme aus humanitären Gründen im Unionsrahmen sollte gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

The proposed humanitarian admission scheme is an important flanking measure of the mutual commitments contained in the Joint Action Plan with Turkey.
Die vorgeschlagene Vereinbarung über die Aufnahme von Flüchtlingen aus humanitären Gründen ist eine wichtige flankierende Maßnahme der im gemeinsamen Aktionsplan mit der Türkei festgehaltenen gegenseitigen Verpflichtungen.
TildeMODEL v2018

Ahead of the European Council, the European Commission has today presented a Recommendation for a voluntary humanitarian admission scheme to create a system of solidarity and responsibility sharing with Turkey for the protection of persons displaced by the conflict in Syria to Turkey.
Im Vorfeld des Europäischen Rates hat die Europäische Kommission heute eine Empfehlung für eine Vereinbarung über die freiwillige Aufnahme von Flüchtlingen aus humanitären Gründen vorgelegt, um gemeinsam mit der Türkei ein System der Solidarität und der Lastenteilung zum Schutz von Personen einzurichten, die bedingt durch den Konflikt in Syrien in der Türkei Zuflucht gesucht haben.
TildeMODEL v2018

The Commission's recommendation for a voluntary humanitarian admission scheme with Turkey should be complemented with actions on the ground as well as a more structured framework for resettlement.
Die Empfehlung der Kommission für eine Regelung betreffend die Türkei über die Aufnahme aus humanitären Gründen sollte durch Maßnahmen vor Ort und einen stärker strukturierten Rahmen für die Neuansiedlung ergänzt werden.
TildeMODEL v2018

The Commission argued that, as part of a comprehensive immigration policy, the adoption of common procedures for labour migrants could to a certain extent also reduce pressure on channels for humanitarian admission and that illegal migrants would be further deterred by more effective joint action against smuggling and trafficking.
Sie argumentierte, die Annahme gemeinsamer Verfahren für Arbeitsmigranten im Rahmen einer umfassenden Migrationspolitik könne auch bis zu einem gewissen Grad die Kanäle für die Aufnahme aus humanitären Gründen entlasten, und illegale Migranten würden durch effizientere gemeinsame Maßnahmen zur Bekämpfung der Schleuserkriminalität und des Menschenhandels stärker abgeschreckt.
TildeMODEL v2018

The Package also included proposals for a European travel document for the return of illegally staying third-country nationals and a Voluntary Humanitarian Admission Scheme with Turkey for persons displaced by the conflict in Syria.
Das Paket enthält auch Vorschläge für ein europäisches Reisedokument für die Rückführung von illegal aufhältigen Drittstaatsangehörigen und für die freiwillige Aufnahme syrischer Flüchtlinge aus der Türkei aus humanitären Gründen.
TildeMODEL v2018