Übersetzung für "Grossly disproportionate" in Deutsch

That situation has been criticised as grossly unfair and disproportionate throughout the fishing sector.
Dieser Sachverhalt wurde vom gesamten Fischereisektor als grob unfair und unverhältnismäßig kritisiert.
TildeMODEL v2018

Sadly, the absolutist culture of human rights in the EU and the political cowardice of many of its senior politicians have obliged the United States to assume a grossly disproportionate responsibility for tackling a threat that knows no boundaries.
Traurigerweise haben die absolutistische Kultur der Menschenrechte in der EU und die politische Feigheit vieler ihrer leitenden Politiker die Vereinigten Staaten dazu gezwungen, eine unverhältnismäßig hohe Verantwortung für den Umgang mit einer Bedrohung zu übernehmen, die keine Grenzen kennt.
Europarl v8

We would urge the IMF also to act vigorously in this regard because, although each State has a right to defend itself against terrorism, what we observe in Chechnya is grossly disproportionate to the scale of the perceived threat and we have to deplore and condemn it at every opportunity.
Wir fordern den IWF auf, hier ebenfalls energisch zu handeln, denn auch wenn jeder Staat das Recht hat, sich gegen Terrorismus zu schützen, ist das Vorgehen Rußlands in Tschetschenien im Verhältnis zur vorhandenen Bedrohung in höchstem Maße unverhältnismäßig, und wir müssen dieses Vorgehen bei jeder sich bietenden Gelegenheit verurteilen.
Europarl v8

I think they are grossly disproportionate to the problem, and I am sure that, given sufficient opportunity, the manufacturers and the advertisers can come up with a binding voluntary code which would be equally effective.
Sie sind nach meinem Dafürhalten dem Problem in keiner Weise angemessen, und ich bin sicher, dass sich die Hersteller und die Werbefirmen, wenn man ihnen nur ausreichend Gelegenheit dazu gibt, auf einen verbindlichen freiwilligen Kodex einigen, der gleichermaßen wirksam wäre.
Europarl v8

In assessing whether the time, cost or effort would be grossly disproportionate to the benefits of further reducing the risk, regard shall be had to best practice risk levels compatible with the undertaking;
Bei der Beurteilung der Frage, ob Zeit, Kosten oder Aufwand in einem krassen Missverhältnis zum Nutzen einer weiteren Verringerung des Risikos stehen würden, sind auf bewährten Verfahren beruhende Risikoniveaus, die der Unternehmung angemessen sind, zugrunde zu legen;
DGT v2019

In assessing whether the time, cost and effort would be grossly disproportionate to the benefits of further reducing the risk, regard should be had to best practice risk levels compatible with the operations being conducted.
Bei der Beurteilung der Frage, ob Zeit, Kosten und Aufwand in einem krassen Missverhältnis zum Nutzen einer weiteren Verringerung des Risikos stehen würden, sollten auf bewährten Verfahren beruhende Risikoniveaus, die den ausgeführten Aktivitäten angemessen sind, zugrunde gelegt werden.
DGT v2019

We may also refuse to deliver, if this requires an effort by us that at the fulfillment of the contract, in accordance with the contents of the purchase contract and the principle of good faith, is grossly disproportionate to the interest of the customer.
Wir können außerdem die Leistung verweigern, soweit diese einen Aufwand erfordert, der unter Beachtung des Inhalts des Kaufvertrages und der Gebote von Treu und Glauben in einem groben Missverhältnis zu dem Interesse des Kunden an der Erfüllung des Kaufvertrages steht.
ParaCrawl v7.1

The New Civil Code stipulates that a contract is null and void if one of the parties abused the other party's distress, inexperience, diminished mental acuity, emotional state, or recklessness such that a contract has been made under which that other party promises or renders performances to the erstwhile party (or to someone else) whose monetary value is grossly disproportionate to the counter-performance.
Das BGB-cz bestimmt, dass ein Vertrag nichtig ist, wenn eine der Parteien beim Vertragsschluss die Notlage, Unerfahrenheit, Verstandesschwäche, emotionale Aufwallung oder Leichtfertigkeit der jeweils anderen Partei ausgenutzt hat und sich oder einem Dritten hat Leistungen von dieser anderen Partei zusichern oder erbringen lassen, deren Vermögenswert im groben Missverhältnis zur Gegenleistung steht (wucherähnliches Rechtsgeschäft).
ParaCrawl v7.1

The penalty for an NGO that fails to file these reports is grossly disproportionate: it would face dissolution within 30 days.
Die Strafe für eine NGO, die diese Berichte nicht einreicht, ist absolut unverhältnismäßig: Sie würde innerhalb von 30 Tagen aufgelöst werden.
ParaCrawl v7.1