Übersetzung für "Esteemed colleague" in Deutsch
I
defer
to
the
passion
of
my
esteemed
colleague.
Ich
vertage
das
wegen
der
Leidenschaft
meiner
angesehenen
Kollegin.
OpenSubtitles v2018
Now,
this
plan
has
been
signed
off
by
my
esteemed
colleague.
Dieser
Plan
wurde
von
meiner
geschätzten
Kollegin
hier
abgesegnet.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
we
all
agree
with
our
esteemed
colleague.
Ich
bin
überzeugt,
wir
stimmen
unserem
geschätzten
Kollegen
zu.
OpenSubtitles v2018
I've
got
my
esteemed
colleague,
Mr.
Christopher
Jones
Ich
bin
hier
mit
meinem
geschätzten
Kollegen,
Herr
Christopher
Jones.
QED v2.0a
Klaus
was
an
extraordinary
and
highly
esteemed
colleague
and
friend.
Klaus
war
ein
außergewöhnlicher
und
allseits
hochgeschätzter
Kollege
und
Freund.
ParaCrawl v7.1
With
Thomas
we
lost
an
esteemed
colleague.
Mit
Thomas
verlieren
wir
einen
allseits
geschätzten
und
sehr
beliebten
Kollegen.
ParaCrawl v7.1
We
are
grieving
for
a
lovely
person
and
an
esteemed
colleague.
Wir
trauern
um
einen
lieben
Menschen
und
geschätzten
Kollegen.
ParaCrawl v7.1
I
am
entirely
in
agreement
with
the
presentation
of
the
problem,
as
outlined
here
by
my
esteemed
colleague.
Ich
stimme
der
Darstellung
des
von
meinem
geehrten
Kollegen
aufgezeigten
Problems
voll
und
ganz
zu.
Europarl v8
And,
in
this
context,
I
look
symbolically
and
appealingly
in
the
direction
of
my
highly
esteemed
colleague
Mr
Jarzembowski.
Ich
blicke
symbolisch
und
eindringlich
in
die
gleiche
Richtung
wie
mein
verehrter
Kollege
Jarzembowski.
Europarl v8
It
is
a
huge
accomplishment,
and
as
my
esteemed
colleague
Dr.
Dre
would
say,
Es
ist
eine
große
Leistung,
und
wie
mein
geschätzter
Kollege
Dr.
Dre
sage
würde,
OpenSubtitles v2018
Please
welcome
onto
the
stage
my
esteemed
colleague,
my
dear
friend,
Professor
Hawking.
Bitte
begrüßen
Sie
auf
der
Bühne
meinen
verehrten
Kollegen,
meinen
lieben
Freund,
Professor
Hawking.
OpenSubtitles v2018
As
I'm
sure
you
must
have
heard,
that
was
my
esteemed
colleague,
Commander
Charles
Tucker.
Wie
ihr
sicher
gehört
habt,
war
das
mein
verehrter
Kollege
Commander
Charles
Tucker.
OpenSubtitles v2018
Our
esteemed
colleague,
Prof.
Dr.
Stephen
V.
Berti
passed
away
on
Friday
24th
April
2015.
Unser
verehrter
Kollege
Prof.
Dr.
Stephen
V.
Berti
ist
am
24.
April
2015
verstorben.
ParaCrawl v7.1
All
too
often
these
days
-
and
in
particular
from
our
esteemed
colleague,
Mrs
Green
-
I
hear
that
Europe
would
be
plunged
into
chaos
if
discharge
were
not
given
to
the
Commission.
Allzuoft
höre
ich
in
diesen
Tagen
und
ganz
besonders
von
der
hochgeschätzten
Kollegin
Pauline
Green,
Europa
stürze
in
ein
Chaos,
wenn
die
Kommission
nicht
entlastet
würde.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
sincerely
congratulate
our
esteemed
friend
and
colleague
Mr
Thomas
Mann
on
his
very
good
work,
although
I
think
the
end
result
is
less
good
compared
with
the
initial
proposals
he
himself
put
to
the
Committee
on
Social
Affairs.
Herr
Präsident,
lassen
Sie
mich
dem
lieben
Freund
und
Kollegen
Thomas
Mann
ganz
herzlich
zu
seinem
ausgezeichneten
Bericht
gratulieren,
obgleich
das
Endergebnis
nach
meinem
Dafürhalten
nicht
ganz
so
gut
ist
wie
die
Vorschläge,
die
er
dem
Ausschuß
für
soziale
Angelegenheiten
ursprünglich
vorgelegt
hatte.
Europarl v8
Mr
President,
I
wish
to
warmly
welcome
the
report
by
my
esteemed
colleague,
Mr
Bowis,
on
patients'
rights
to
cross-border
health
care.
Herr
Präsident,
ich
möchte
den
Bericht
meines
geschätzten
Kollegen
Herrn
Bowis
zu
Patientenrechten
in
der
grenzüberschreitenden
Gesundheitsfürsorge
sehr
begrüßen.
Europarl v8
My
esteemed
Irish
colleague,
Mr
Gallagher,
who
is
an
authority
on
this
topic
not
just
in
Ireland
but
beyond,
made
some
very
pertinent
points
when
he
spoke
about
the
nonsense
of
shared
quotas
for
two
separate
areas
for
the
one
stock.
Mein
geschätzter
irischer
Kollege,
Herr
Gallagher,
der
ein
Experte
auf
diesem
Gebiet
ist,
und
zwar
nicht
nur
in
Irland,
sondern
darüber
hinaus,
hat
einige
zutreffende
Punkte
angesprochen,
als
er
über
den
Unsinn
der
gemeinsamen
Quoten
für
zwei
getrennte
Gebiete
für
den
einen
Bestand
sprach.
Europarl v8
Our
esteemed
German
colleague
has
taken
a
lot
of
trouble
to
come
up
with
some
entirely
new
proposals,
and
it
is
also
true
that
he
has
worked
under
tremendous
time
pressure
so
that
we
would
be
able
to
table
a
first
draft
at
the
Vienna
summit.
Unser
geschätzter
deutscher
Kollege
hat
sich
sehr
bemüht,
Vorschläge
zu
entwickeln,
von
denen
einige
durchaus
originell
sind.
Europarl v8
Whilst
congratulating
and
supporting
the
rapporteur
and
my
esteemed
colleague,
Mrs
Miranda
de
Lage
in
relation
to
her
work
on
Mexico,
as
for
Latin
America
as
a
whole,
I
have
to
record
my
personal
reasons
for
voting
against
ratification
of
this
agreement.
Ich
beglückwünsche
und
unterstütze
zwar
die
Berichterstatterin,
meine
geschätzte
Kollegin
Miranda
de
Lage,
in
bezug
auf
ihre
Arbeit
über
Mexiko
wie
für
Lateinamerika
insgesamt,
doch
muß
ich
meine
persönlichen
Gründe
dafür
darlegen,
daß
ich
gegen
die
Ratifizierung
dieses
Abkommens
gestimmt
habe.
Europarl v8
Given
that
the
report
of
my
esteemed
colleague,
Mr
Lehne,
rests
on
the
same
principles
as
the
Commission's
proposal,
nor
was
I
in
a
position
to
support
his
report,
either.
Da
der
Bericht
meines
geschätzten
Kollegen
Herrn
Lehne
an
denselben
Grundsätzen
wie
der
Vorschlag
der
Kommission
festhielt,
konnte
ich
auch
den
Bericht
nicht
unterstützen.
Europarl v8
Madam
President,
I
will
refer
to
the
report
by
our
esteemed
colleague
Mr
Edward
Kellett-Bowman
on
postponement
of
the
discharge
to
the
Management
Board
of
the
European
Centre
for
the
Development
of
Vocational
Training
in
Thessaloniki.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
auf
den
Bericht
des
geschätzten
Kollegen
Edward
Kellett-Bowman
über
den
Aufschub
des
Beschlusses
über
die
Entlastung
des
Verwaltungsrates
des
Europäischen
Zentrums
für
die
Förderung
der
Berufsausbildung
in
Thessaloniki
eingehen.
Europarl v8
As
my
esteemed
colleague
Mr
Hughes
has
said,
this
is
a
matter
for
Council
and
we
should
not
use
it
as
a
delaying
or
blocking
tactic.
Wie
mein
geschätzter
Kollege
Hughes
gesagt
hat,
ist
dies
eine
Sache
des
Rates,
und
wir
sollten
sie
nicht
für
Zwecke
einer
Verzögerungs-
oder
Blockierungstaktik
ausnutzen.
Europarl v8
First
of
all,
I
can
say
that
our
colleague
Barón
Crespo,
whom
I
would
describe
not
as
an
accomplice,
but
in
all
our
political
differences
as
an
esteemed
colleague,
has
given
a
correct
account
of
the
situation,
as
I
explained
orally
to
him,
that
we
also,
the
Group
of
the
European
People'
s
Party
and
the
European
Democrats,
wish
for
a
vote
to
be
taken
on
the
Napolitano
report.
Zunächst
kann
ich
sagen,
daß
der
Kollege
Barón
Crespo,
den
ich
nicht
als
einen
Komplizen,
sondern
bei
allen
politischen
Differenzen
als
einen
geschätzten
Kollegen
bezeichne,
die
Dinge
insoweit
richtig
wiedergegeben
hat,
als
ich
ihm
mündlich
erklärt
habe,
daß
auch
wir,
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
und
der
europäischen
Demokraten,
wollen,
daß
über
den
Bericht
Napolitano
abgestimmt
wird.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report
by
my
esteemed
German
colleague
and
friend,
Mr
Böge,
calling
on
the
European
Parliament
to
approve
the
proposal
for
a
decision
on
mobilisation
of
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund
(EGF)
to
provide
EUR
4.1
million
in
commitment
and
payment
appropriations
to
help
the
Spanish
and
Portuguese
textile
sectors
(Catalonia
and
Norte-Centro
regions).
Ich
habe
für
den
Bericht
meines
geschätzten
deutschen
Kollegen
und
Freundes
Reimer
Böge
gestimmt,
der
das
Europäische
Parlament
auffordert,
den
Vorschlag
für
einen
Beschluss
über
die
Inanspruchnahme
des
Europäischen
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
(EGF)
zu
billigen,
um
4,1
Mio.
EUR
an
Verpflichtungs-
und
Zahlungsermächtigungen
zur
Unterstützung
der
spanischen
und
portugiesischen
Textilbranche
(Region
Katalonien
und
Norte/Centro)
bereitzustellen.
Europarl v8
The
report
produced
takes
careful
note
of
the
recommendations
made
last
year
by
my
esteemed
colleague
Mrs
Frutos
Gama
and
the
resolution
passed
by
the
European
Parliament.
In
dem
Bericht
wird
den
letztes
Jahr
von
meiner
geschätzten
Kollegin,
Frau
Frutos
Gama,
unterbreiteten
Empfehlungen
sowie
der
vom
Europäischen
Parlament
verabschiedeten
Entschließung
sorgfältig
Rechnung
getragen.
Europarl v8