Übersetzung für "Compensation proposal" in Deutsch

Under the proposal, compensation for the non-members concerned is to be granted by the Member States.
Derzeit geht die Entschädigung für die von der Ausdehnung der Regeln Betroffenen zu Lasten der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

As for the level of compensation, the proposal (like the deposit-guarantee Directive) would require Member States to ensure that at least 90% of investor's claims were met from the fund.
Hinsichtlich des Umfangs der Entschädigung sieht der Vorschlag (wie die Einlagensicherungsrichtlinie) vor, daß die Mitgliedstaaten dafür Sorge tragen, daß mindestens 90% der Forderungen der Anleger aus dem Fonds getragen werden.
TildeMODEL v2018

On financial compensation, therefore, the proposal confirms the Court decision in the text of the Regulation but fixes the deadline for compensation at 5 hours for all intra-EU flights and short international flights of less than 3,500 km.
Der Vorschlag folgt deshalb, was den finanziellen Ausgleich betrifft, dem Gerichtshofurteil und sieht vor, dass die einen Ausgleichsanspruch begründende Verspätungsdauer bei allen EU-Flügen und internationalen Kurzstreckenflügen bis zu einer Entfernung von 3 500 km 5 Stunden beträgt.
TildeMODEL v2018

In order to allow for better coordination with network expansion and avoid over-compensation, the proposal defines technology-specific corridors limiting the expansion of renewables and includes plans for moving, by 2017, to a tendering system to determine the support level.
Um eine bessere Koordinierung beim Netzausbau zu ermöglichen und eine Überkompensierung zu vermeiden, werden in dem Vorschlag technologiespezifische Ausbaukorridore definiert, die den Ausbau der Erneuerbaren begrenzen, und Pläne für die Einführung von Ausschreibungen bis 2017 zur Ermittlung der Förderhöhe dargelegt.
TildeMODEL v2018

At the same time it forwards a copy of the allotment plan and of the compensation proposal to the settlement office (§ 6 Subsection 3), to the Ministry of Finance, the Ministry for Traffic (Subsection 2) and to the highest price stabilization authority.
Gleichzeitig sendet er eine Abschrift des Zuteilungsplanes und des Entschädigungsvorschlages an das Siedlungsamt (§ 6 Abs. 3), das Finanzministerium, das Verkehrsministerium (Absatz 2) und an die Oberste Preisbehörde.
ParaCrawl v7.1

Any Czechoslovak citizen more than 18 years old has the right to raise objections to such allotment plan and compensation proposal with the Provincial National Committee (in Slovakia, with the competent authority of the Slovak National Council) within a period of 15 days, such period commencing on the date of the publication of the plan.
Jeder tschechoslowakische Staatsbürger, der älter als 18 Jahre ist, hat das Recht, gegen diesen Zuteilungsplan und Entschädigungsvorschlag innerhalb einer Frist von 15 Tagen seit Veröffentlichung des Planes beim Landes-Nationalausschuß (in der Slowakei das zuständige Organ des Slowakischen Nationalrates) Einspruch einzulegen.
ParaCrawl v7.1

In addition, we concurred with the Compensation Committee's proposal with regard to performance bonus targets for the individual Board members for financial year 2016.
Zudem schlossen wir uns dem Vorschlag des Personalausschusses zur Festlegung der Zielvorgabe für den Performance Bonus für die einzelnen Vorstandsmitglieder für das Geschäftsjahr 2016 an.
ParaCrawl v7.1

After expiration of the period for objections the district allotment commission submits the allotment plan together with the compensation proposal and the objections filed with its statement thereto, to the Provincial National Committee (in Slovakia, to the competent authority of the Slovak National Council) for examination.
Nach Ablauf der Einspruchsfrist legt die Bezirks-Zuteilungskommission den Zuteilungsplan samt dem Entschädigungsvorschlag und die eingegangenen Einwendungen mit ihrer Erklärung dazu dem Landes-Nationalauschuß (in der Slowakei dem zuständigen Organ des Slowakischen Nationalrates) zur Überprüfung vor.
ParaCrawl v7.1

After expiration of the period for objections the Provincial National Committee (in Slovakia, the competent authority of the Slovak National Council) submits the allotment plan together with the compensation proposal, the objections filed and its own statements thereto to the competent Ministry for examination.
Nach Ablauf dieser Einspruchsfrist legt der Landes-Nationalausschuß (in der Slowakei das zuständige Organ des Slowakischen Nationalrates) den Zuteilungsplan samt dem Entschädigungsvorschlag und die eingegangenen Einwendungen mit seiner Erklärung dazu dem zuständigen Ministerium zur Überprüfung vor.
ParaCrawl v7.1

At the same time it forwards a copy of the allotment plan and of the compensation proposal to the settlement office (§ 6 Subsection 3), to the tax administration and to the District National Committee (Subsection 2).
Gleichzeitig sendet sie eine Abschrift des Zuteilungsplanes und des Entschädigungsvorschlages an das Siedlungsamt (§ 6 Abs. 3), an die Steueradministration und an den Bezirks-Nationalausschuß (Abs. 2).
ParaCrawl v7.1

It is possible that Moby or the Tuscany Region, or from both, advances in alternative a compensation proposal.
Es ist möglich, dass Moby oder die Toskanische Region, oder von beid, in der Alternative einen Vorschlag von der Entschädigung vorankommen.
ParaCrawl v7.1

We have also ensured that consumers will not have to wait years to get compensation, as the proposal will allow for parallel court action, one on the infringement itself and one on the matter of redress.Â
Wir haben außerdem sichergestellt, dass die Verbraucher nicht jahrelang auf Entschädigungen warten müssen, da der Vorschlag parallele Gerichtsverfahren ermöglichen wird, eines für die Rechtsverletzung selbst und eines zur Frage der Wiedergutmachung.
ParaCrawl v7.1

The proposed compensation measures concern the marketing of the following fisheries products:
Die vorgeschlagenen Ausgleichsmaßnahmen betreffen die Vermarktung folgender Fischereierzeugnisse:
TildeMODEL v2018

It therefore proposes compensation on those lines.
Er schlägt deshalb einen Ausgleich in dieser Richtung vor.
EUbookshop v2

Parliament refused to offer the complainant the apologies and compensation proposed by the Ombudsman.
Das Parlament verweigerte der Beschwerdeführerin jedoch die vom Bürgerbeauftragten vorgeschlagene Entschuldigung und Entschädigung.
EUbookshop v2

The proposed compensation arrangements are a fool's bargain, since they are hypothetical and unguaranteed.
Die angekündigten Ausgleichsmaßnahmen sind illusorisch, denn sie bleiben hypothetisch und ohne Garantien.
EUbookshop v2

The price reductions and compensation now being proposed by the Commission do not satisfy these requirements at all.
Die jetzt vorgeschlagene Preissenkung in Verbindung mit der beabsichtigten Kompensation wird diesen Forderungen keinesfalls gerecht.
TildeMODEL v2018

I also restate my view that the compensation proposed is totally inadequate and must be immediately increased.
Ich lege noch einmal meine Ansicht dar, daß die versprochene Kompensation völlig unangemessen ist und sofort erhöht werden muß.
Europarl v8

By way of compensation it is proposed that the copier himself should take the initiative of informing the copyright owner of his intention to copy the parts and to propose a fair and reasonable payment.
Zum Ausgleich wird vorgeschlagen, daß der Nachbauer von sich aus den Rechtsinhaber über seine Absicht des Nachbaus informiert und ihm eine angemessene und vertretbare Vergütung anbietet.
Europarl v8

I would like to conclude by emphasising that any compensation proposed to lessen the social and economic effects of this necessary restructuring of the fishing industry must of course be settled through a redistribution of funds within the existing budget.
Ich möchte abschließend betonen, daß die vorgeschlagene Kompensation, um die sozioökonomischen Effekte der notwendigen Umstrukturierung des Fischereisektors zu mildern, natürlich durch Umverteilung im Rahmen der vorhandenen Haushaltsposten geschehen muß.
Europarl v8

The proposal we would therefore make, and I know that this is being studied by DG I, is to set up a compensation fund, to propose to the budget authority that in order to give you and our common trade policy some weapons with which to fight, it should put into the budget a fund, a reserve which could provide compensation for European businesses that are the innocent victims of this fair and necessary common trade policy.
Deshalb besteht der Vorschlag, den wir unterbreiten und der meines Wissens auch in der GD I geprüft wird, darin, einen Ausgleichsfonds zu schaffen und der Haushaltsbehörde zu empfehlen - eben um uns und unsere gemeinsame Handelspolitik zu wappnen -, einen Fonds, eine Reserve zur Entschädigung jener europäischen Unternehmen in den Haushalt einzustellen, die unverschuldet zu Opfern dieser richtigen und notwendigen gemeinsamen Handelspolitik werden.
Europarl v8