Übersetzung für "In the proposal" in Deutsch
I
believe
that
the
position
presented
in
the
proposal
for
a
directive
is
correct.
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
der
im
Richtlinienvorschlag
vertretene
Standpunkt
richtig
ist.
Europarl v8
In
this
regard,
the
proposal
respects
the
principle
of
proportionality.
In
dieser
Hinsicht
beachtet
der
Vorschlag
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
Europarl v8
In
this
regard,
with
the
vote
of
the
Committee
on
Culture
and
Education
we
gladly
vote
in
favour
of
the
proposal.
Insofern
stimmen
wir
diesem
Vorschlag
mit
dem
Votum
des
Kulturausschusses
heute
gerne
zu.
Europarl v8
But
to
build
up
central
organizations
in
accordance
with
the
proposal
is
of
doubtful
value.
Aber
nach
dem
Vorschlag
zentrale
Organisationen
aufzubauen,
ist
von
zweifelhaftem
Wert.
Europarl v8
One
speaker
has
spoken
in
favour
of
the
proposal
and
one
against.
Jetzt
hat
sich
ein
Redner
für
den
Vorschlag,
ein
Redner
dagegen
geäußert.
Europarl v8
However,
it
would
be
my
intention
to
maintain
this
provision
in
the
revised
proposal.
Dennoch
sollte
meines
Erachtens
diese
Vorschrift
in
dem
revidierten
Vorschlag
beibehalten
werden.
Europarl v8
Many
of
the
improvements
which
have
been
made
in
the
Committee's
proposal
require
some
clarification.
Viele
der
vom
Ausschuß
vorgeschlagenen
Verbesserungen
müssen
etwas
näher
erläutert
werden.
Europarl v8
Therefore,
the
Committee
on
Budgets
has
introduced
this
principle
in
the
legislative
proposal.
Dafür
hat
der
Haushaltsausschuß
diesen
Grundsatz
ja
in
den
Legislativvorschlag
eingebracht.
Europarl v8
In
addition,
the
proposal
before
us
from
the
Commission
entails
an
increase
in
aid
compared
with
before.
Der
vorliegende
Kommissionsvorschlag
sieht
außerdem
eine
Erhöhung
der
bisherigen
Unterstützung
vor.
Europarl v8
How
does
the
copyright
directive
stand
in
relation
to
the
proposal
for
a
directive
for
electronic
commerce?
Wie
verhält
sich
die
Urheberrechtsrichtlinie
zum
Richtlinienvorschlag
für
den
elektronischen
Geschäftsverkehr?
Europarl v8
It
lies
in
the
proposal
which
Mr
Barzanti
has
made.
Er
liegt
in
dem
Vorschlag,
den
Roberto
gemacht
hat.
Europarl v8
In
short,
the
proposal
to
reduce
the
quotas
deserves
our
full
support.
Kurzum,
der
Vorschlag
zur
Kontingentierung
verdient
jegliche
Unterstützung.
Europarl v8
In
addition,
the
proposal
continues
to
impose
special
obligations
on
CRS
parent
carriers.
Zudem
enthält
der
Vorschlag
besondere
Verpflichtungen
für
die
CRS-Mutterunternehmen.
Europarl v8
Will
it
include
it
in
the
new
proposal?
Wird
sie
es
in
den
neuen
Vorschlag
aufnehmen?
Europarl v8
For
agriculture,
in
particular,
the
Commission
proposal
will
bring
about
a
flood
of
new
bureaucracy.
Gerade
für
die
Landwirtschaft
bringt
der
Kommissionsvorschlag
eine
neue
Bürokratieflut.
Europarl v8
I
would
like,
however,
to
point
out
several
flaws
in
the
Commission's
proposal.
Ich
möchte
dennoch
verschiedene
Schwachstellen
im
Vorschlag
der
Kommission
hervorheben.
Europarl v8
That
is,
in
summary,
the
proposal
in
the
text
adopted
today
by
the
EP.
Das
ist
zusammengefasst
der
Vorschlag
im
heute
vom
Europäischen
Parlament
angenommenen
Text.
Europarl v8
Because
of
the
importance
of
these
programmes,
I
intend
to
vote
in
favour
of
the
proposal.
Wegen
der
Bedeutung
des
Programms
beabsichtige
ich,
für
den
Vorschlag
zu
stimmen.
Europarl v8
We
welcome
the
decision
and
we
voted
in
favour
of
the
proposal
as
a
whole.
Wir
begrüßen
die
Entscheidung,
und
wir
haben
für
den
Vorschlag
insgesamt
gestimmt.
Europarl v8
That
was
the
basis
of
the
dates
we
laid
down
in
the
proposal.
Entsprechend
haben
wir
auch
die
Daten
in
dem
Entwurf
festgesetzt.
Europarl v8
Above
all,
we
take
particular
exception
to
point
15
in
the
report
proposal.
Vor
allem
distanzieren
wir
uns
mit
Entschiedenheit
von
Punkt
15
des
Berichtsentwurfs.
Europarl v8
Insofar
as
it
concerns
agencies
which
do
not
have
financial
autonomy,
the
system
set
out
in
the
proposal
is
satisfactory.
Verfügen
diese
Einrichtungen
über
keinerlei
Finanzautonomie,
so
ist
das
vorgeschlagene
System
zufriedenstellend.
Europarl v8