Übersetzung für "Proposal from" in Deutsch
And,
only
then,
we
have
the
definite
proposal
from
the
Commission.
Und
erst
dann
haben
wir
den
endgültigen
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
There
is
another
proposal
from
Mrs
Gebhardt.
Es
liegt
ein
weiterer
Vorschlag
von
Frau
Gebhardt
vor.
Europarl v8
The
present
proposal
differs
from
the
first
one
in
three
respects.
Der
jetzige
Vorschlag
unterscheidet
sich
von
dem
ersten
in
drei
Punkten.
Europarl v8
The
objectives
set
out
in
this
strategy
are
therefore
combatted
by
a
proposal
from
the
Commission.
Die
strategischen
Ziele
werden
also
von
einem
Kommissionsvorschlag
bekämpft.
Europarl v8
In
addition,
the
proposal
before
us
from
the
Commission
entails
an
increase
in
aid
compared
with
before.
Der
vorliegende
Kommissionsvorschlag
sieht
außerdem
eine
Erhöhung
der
bisherigen
Unterstützung
vor.
Europarl v8
The
Committee
shall
approve
the
Centre's
overall
strategy
on
the
basis
of
a
proposal
from
the
Executive
Board.
Der
Ausschuss
genehmigt
auf
Vorschlag
des
Verwaltungsrats
die
Gesamtstrategie
des
Zentrums.
DGT v2019
The
number
of
members
of
the
specialised
sections
shall
be
decided
by
the
Committee
on
a
proposal
from
its
Bureau.
Die
Mitgliederzahl
der
Fachgruppen
wird
vom
Ausschuss
auf
Vorschlag
des
Präsidiums
festgelegt.
DGT v2019
So
we
will
come
back
to
that
as
soon
as
we
have
the
proposal
from
the
Commission.
Wir
kommen
darauf
zurück
sobald
der
Vorschlag
der
Kommission
vorliegt.
Europarl v8
The
2011
budgetary
procedure
has
got
under
way
with
a
disappointing
proposal
from
the
Commission.
Das
Haushaltsverfahren
2011
hat
mit
einem
enttäuschenden
Vorschlag
der
Kommission
begonnen.
Europarl v8
The
initial
proposal
from
the
Commission
has
been
significantly
watered
down.
Der
ursprüngliche
Vorschlag
der
Kommission
wurde
deutlich
verwässert.
Europarl v8
This
in
turn
is
based
on
a
proposal
from
the
Commission.
Dieser
wiederum
beruht
auf
einem
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
We
therefore
need
a
proposal
from
the
Commission
that
measures
up
to
the
gravity
of
the
situation.
Deswegen
ist
ein
Kommissionsvorschlag
erforderlich,
der
dem
Ernst
der
Lage
angemessen
ist.
Europarl v8
Against
this
background,
I
appreciate
the
welcome
proposal
from
the
European
Commission
on
setting
up
the
microfinance
facility.
Vor
diesem
Hintergrund
begrüße
ich
den
Vorschlag
der
Kommission
zur
Einrichtung
der
Mikrofinanzierungsfazilität.
Europarl v8
We
await
a
proposal
from
the
European
Commission
shortly.
Wir
erwarten
in
Kürze
einen
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
It
is
he
who,
in
the
Committee
on
the
Environment
took
over
the
relevant
proposal
from
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy.
Er
hat
nämlich
im
Umweltausschuß
den
Vorschlag
des
Wirtschaftsausschusses
hierzu
engagiert
vertreten.
Europarl v8
The
Liberal
group
supports
the
proposal
from
the
Conciliation
Committee.
Die
liberale
Gruppe
unterstützt
diese
Vorschläge
des
Vermittlungsausschusses.
Europarl v8
Now
there
is
also
a
proposal
from
Austria.
Es
gibt
ja
jetzt
einen
Vorschlag
aus
Österreich.
Europarl v8
We
look
forward
to
the
proposal
from
the
Commission
which
will
come
forward
next
week.
Wir
erwarten
gespannt
den
für
kommende
Woche
angekündigten
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
We
are
due
to
receive
a
proposal
from
his
research
group
in
the
early
autumn.
Wir
werden
im
Frühherbst
einen
Vorschlag
von
seiner
Forschungsgruppe
erhalten.
Europarl v8
We
must
not
forget,
however,
that
this
is
a
proposal
from
the
Commission.
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
daß
dies
ein
Vorschlag
der
Kommission
ist.
Europarl v8
We
cannot
therefore
vote
in
favour
of
this
proposal
from
the
Committee.
Deshalb
können
wir
nicht
für
diesen
Vorschlag
des
Ausschusses
stimmen.
Europarl v8
The
General
Council
shall
decide
on
the
dates
of
its
meetings
on
a
proposal
from
the
President.
Der
Erweiterte
Rat
bestimmt
seine
Sitzungstermine
auf
Vorschlag
des
Präsidenten.
DGT v2019
Consequently,
the
Council
is
now
discussing
a
substantially
different
proposal
from
that
of
the
Commission.
Der
Rat
diskutiert
also
mittlerweile
einen
substanziell
anderen
Vorschlag
als
die
Kommission.
Europarl v8
The
proposal
which
came
from
plenary
was
not
what
we
wanted.
Der
aus
dem
Plenum
hervorgegangene
Vorschlag
ist
nicht
das,
was
wir
wollten.
Europarl v8
The
Commission’s
proposal
starts
from
false
assumptions.
Der
Vorschlag
der
Kommission
geht
von
falschen
Annahmen
aus.
Europarl v8
Since
then,
we
have
been
awaiting
a
genuine
proposal
from
the
Council.
Seitdem
warten
wir
auf
einen
realen
Vorschlag
des
Rates.
Europarl v8
A
separate
proposal
from
the
Commission
addressing
this
issue
will
therefore
be
necessary.
Daher
wird
sich
ein
gesonderter
Vorschlag
der
Kommission
in
dieser
Frage
erforderlich
machen.
Europarl v8