Übersetzung für "For proposal" in Deutsch

I agree with the reasons for the proposal and the concerns it raises.
Den Gründen für den Entschließungsantrag und den darin geäußerten Bedenken pflichte ich bei.
Europarl v8

I believe that the position presented in the proposal for a directive is correct.
Ich bin der Auffassung, dass der im Richtlinienvorschlag vertretene Standpunkt richtig ist.
Europarl v8

I cannot endorse this proposal for the time being.
Ich kann diesen Vorschlag bis auf Weiteres nicht unterstützen.
Europarl v8

In the end, I voted against the proposal, for the following reasons.
Am Ende habe ich aus folgenden Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
Europarl v8

The Committee on Budgets has submitted a proposal for a manageable amount.
Der Haushaltsausschuss hat einen Vorschlag in überschaubarer Höhe eingebracht.
Europarl v8

The Commission has yet to present for debate a proposal related to the application of the principle of equal pay for men and women.
Die Kommission muss noch einen Vorschlag zur Anwendung dieses Grundsatzes zur Aussprache vorlegen.
Europarl v8

This absolutely must be changed with a new proposal for a directive.
Dies sollte mit einem neuen Richtlinienvorschlag unbedingt geändert werden.
Europarl v8

I am referring specifically to the proposal for herd identification for livestock.
Ich beziehe mich insbesondere auf den Vorschlag für eine Herdenkennzeichnung von Viehbeständen.
Europarl v8

We cannot, therefore, vote for this proposal.
Wir können daher nicht für diesen Vorschlag stimmen.
Europarl v8

The proposal for EU trade preferences has no specific aim.
Der Vorschlag für EU-Handelspräferenzen verfolgt kein spezifisches Ziel.
Europarl v8

Has such a proposal for beef been put to the executive committee?
Ist im Verwaltungsausschuß für Rindfleisch ein solcher Vorschlag vorgelegt worden?
Europarl v8

This is why we have made an amendment proposal for this particular point.
Deshalb haben wir zu diesem Punkt einen Änderungsvorschlag gemacht.
Europarl v8

I therefore call upon all Members to vote for the proposal.
Ich bitte also alle um ihre Unterstützung.
Europarl v8

We have made a proposal for making this structure pluralist.
Um diese Struktur mehrheitsfähig zu machen, haben wir einen Vorschlag gemacht.
Europarl v8

The proposal for implementation is also good, as are the exemptions from the safety requirements.
Auch der Vorschlag zur Durchführung ist gut, ebenso die Ausnahmen von Sicherheitsanforderungen.
Europarl v8

It is a proposal for the future.
Es ist ein Vorschlag für die Zukunft.
Europarl v8

I am therefore in favour of Mr Fayot's proposal for practical reasons.
Ich betrachte deshalb aus praktischen Gründen den Vorschlag von Herrn Fayot als gut.
Europarl v8

Similarly, the possibility of tabling amendments to that proposal for a resolution should not have been ruled out.
Gleichermaßen hätte die Möglichkeit von Änderungsanträgen zu diesem Entschließungsantrag nicht ausgeschlossen werden dürfen.
Europarl v8

We obviously support the Council's Eurodac proposal for a central fingerprints register for asylum seekers.
Wir unterstützen natürlich den EurodacVorschlag des Rates für ein zentrales Fingerabdruckregister für Asylbewerber.
Europarl v8

I am voting against this proposal for many reasons.
Ich stimme aus einer Reihe von Gründen gegen diesen Vorschlag.
Europarl v8

The proposal for a more stringent limit on THM cannot, however, be accepted.
Der Vorschlag eines strengeren Werts für THM kann allerdings nicht akzeptiert werden.
Europarl v8

We should stick to that line and congratulate the Austrians for making this proposal.
Wir sollten hier keine Kompromisse machen und Österreich zu diesem Vorschlag gratulieren.
Europarl v8