Übersetzung für "I propose" in Deutsch
I
propose
we
vote
from
56
to
28.
Ich
schlage
vor,
wir
stimmen
von
56
bis
28
ab.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
I
do
not
propose
to
drown
you
in
numbers.
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
Sie
nicht
mit
Zahlen
überhäufen.
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
decline
the
urgency
for
this
week.
Deswegen
schlage
ich
vor,
daß
wir
die
Dringlichkeit
für
diese
Woche
ablehnen.
Europarl v8
I
propose
that
we
put
an
end
to
debates
of
this
nature.
Ich
möchte
gerne
den
Vorschlag
machen,
solche
Veranstaltungen
zu
unterlassen.
Europarl v8
Therefore,
I
would
propose
that
we
suspend
the
sitting
until
4.30
p.m.
Ich
schlage
darum
vor,
daß
wir
die
Sitzung
bis
16.30
Uhr
unterbrechen.
Europarl v8
I
shall
therefore
propose
a
compromise
to
your
proposal.
Ich
werde
deswegen
einen
Kompromißvorschlag
zu
Ihrem
Vorschlag
machen.
Europarl v8
I
propose,
therefore,
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Deswegen
schlage
ich
vor,
die
Dringlichkeit
abzulehnen.
Europarl v8
In
addition,
I
propose
leaving
tried
and
tested
instruments
for
market
regulation
untouched.
Zudem
schlage
ich
vor,
dass
praxisbewährte
Instrumente
für
die
Marktregulierung
unberührt
bleiben.
Europarl v8
I
would
propose
a
more
rational
approach.
Ich
möchte
eine
vernünftigere
Herangehensweise
vorschlagen.
Europarl v8
I
also
propose
reopening
the
OSCE
Office
in
Belarus.
Außerdem
schlage
ich
vor,
das
OSZE-Büro
in
Belarus
wieder
zu
eröffnen.
Europarl v8
I
propose
that
we
support
Mr
Farassino
and
his
report.
Ich
schlage
vor,
daß
wir
Herrn
Farassino
mit
seinem
Bericht
unterstützen.
Europarl v8
I
therefore
propose
stopping
here.
Ich
schlage
vor,
daß
ich
damit
meine
Ausführungen
beende.
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Deswegen
schlage
ich
vor,
daß
wir
die
Dringlichkeit
ablehnen.
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
do
not
grant
the
request
for
a
waiver.
Ich
schlage
deshalb
vor,
die
Immunität
des
Abgeordneten
Rosado
Fernandes
nicht
aufzuheben.
Europarl v8
I
therefore
propose
a
qualification,
but
otherwise
I
am
happy
to
endorse
the
report.
Deshalb
äußere
ich
diesen
Vorbehalt,
ansonsten
findet
dieser
Bericht
meine
Zustimmung.
Europarl v8
This
is
likely
to
be
the
wording
which
I
will
propose
to
Parliament
tomorrow.
Das
wird
wahrscheinlich
die
Formulierung
sein,
die
ich
dem
Parlament
morgen
vorschlage.
Europarl v8
For
all
final
translations
I
propose
using
the
original
English
version.
Ich
schlage
für
alle
endgültigen
Übersetzungen
die
Verwendung
der
englischen
Originalversion
vor.
Europarl v8
So
I
will
propose
that
to
the
President.
Das
schlage
ich
so
dem
Präsidenten
vor.
Europarl v8
I
propose
to
you
that
we
support
the
draft
resolution.
Ich
schlage
Ihnen
vor,
dass
wir
den
Entwurf
der
Entschließung
unterstützen.
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
proceed
to
the
vote.
Ich
schlage
daher
vor,
dass
wir
nun
zur
Stimmabgabe
übergehen.
Europarl v8
I
propose
to
the
Commissioner
that
we
must
do
a
lot
more.
Ich
schlage
der
Kommissarin
vor,
dass
wir
viel
mehr
tun
müssen.
Europarl v8
I
also
propose
shortening
the
deadlines.
Ich
schlage
außerdem
vor,
die
Fristen
zu
verkürzen.
Europarl v8
I
propose
a
study
on
the
consolidated
accounts.
Ich
schlage
eine
Studie
zu
den
konsolidierten
Abschlüssen
vor.
Europarl v8
I
propose
that
we
should
proceed
as
follows.
Ich
schlage
vor,
dass
wir
das
auf
folgende
Weise
handhaben.
Europarl v8
I
propose
that
the
appointment
of
these
six
candidates
be
confirmed.
Ich
schlage
die
Bestätigung
der
sechs
Personen
vor.
Europarl v8
However,
I
propose
to
go
further
with
the
conclusions
which
must
be
drawn.
Ich
schlage
allerdings
vor,
daß
weiterreichende
Schlußfolgerungen
gezogen
werden.
Europarl v8