Übersetzung für "We are proposing" in Deutsch
We
are
now
proposing,
as
part
of
a
compromise,
70
years.
Als
Kompromiss
schlagen
wir
70
Jahre
vor.
Europarl v8
Yet
what
we
are
proposing
is
also
realistic.
Was
wir
vorschlagen,
ist
aber
auch
realistisch.
Europarl v8
That
is
not
what
we
are
proposing.
Das
ist
nicht
das,
was
wir
vorschlagen.
Europarl v8
For
this
reason,
we
are
proposing
four
amendments,
which
I
would
like
to
encourage
you
to
vote
for.
Wir
haben
deswegen
vier
Änderungsanträge,
für
die
ich
werben
möchte.
Europarl v8
What
we
are
proposing
here
is
a
revolution
in
the
concept
of
transition
with
an
unchanged
budget.
Was
wir
hier
vorschlagen
ist
eine
Revolutionierung
des
Übergangskonzepts
mit
einem
unveränderten
Haushaltsplan.
Europarl v8
We
are
proposing
to
remove
the
small
advantage
they
have.
Wir
wollen
ihnen
diesen
kleinen
Vorteil
wegnehmen.
Europarl v8
We
are
therefore
proposing
to
make
explicit
provision
for
this.
Wir
schlagen
daher
vor,
hier
ausdrückliche
Bestimmungen
einzufügen.
Europarl v8
That
is
why
we
are
proposing
that
discharge
be
postponed.
Deshalb
schlagen
wir
vor,
dass
diese
Entlastung
vertagt
wird.
Europarl v8
We
are
proposing
to
introduce
a
bridging
clause.
Wir
schlagen
die
Einfügung
einer
Brückenklausel
vor.
Europarl v8
We
are
indeed
proposing
this
for
the
next
European
Council.
In
der
Tat
schlagen
wir
dies
für
den
nächsten
Europäischen
Rat
vor.
Europarl v8
Of
course
we
are
proposing
further
guidelines.
Natürlich
schlagen
wir
auch
weitere
Leitlinien
vor.
Europarl v8
It
is
not
the
only
body
of
laws
we
are
proposing.
Es
ist
nicht
das
einzige
Gesetzeswerk,
das
wir
vorschlagen!
Europarl v8
What
we
are
proposing
here
is
a
new
departure.
Was
wir
hier
vorschlagen,
ist
ein
neuer
Ansatzpunkt.
Europarl v8
That
is
why
we
are
proposing
a
new
scheme
for
that.
Deswegen
schlagen
wir
einen
neuen
Entwurf
dafür
vor.
Europarl v8
That
is
why
we
are
now
proposing,
for
instance,
unbundling.
Deshalb
schlagen
wir
jetzt
zum
Beispiel
Entbündelung
vor.
Europarl v8
What
we
are
proposing
is
balanced
support
for
a
range
of
agricultural
practices.
Wir
schlagen
eine
ausgewogene
Unterstützung
für
eine
Reihe
von
landwirtschaftlichen
Anbaupraktiken
vor.
Europarl v8
That
is
what
we
are
proposing
to
ask
of
the
Commission.
Wir
schlagen
Ihnen
daher
vor,
die
Kommission
hiermit
zu
beauftragen.
Europarl v8
That
is
really
no
more
than
what
we
are
proposing.
Das
ist
ja
eigentlich
nicht
mehr,
als
was
wir
vorschlagen.
Europarl v8
Therefore,
as
has
been
pointed
out,
what
we
are
proposing
is
a
two-stage
process
of
harmonisation.
Daher
sehen
wir,
wie
gesagt,
eine
Annäherung
in
zwei
Etappen
vor.
Europarl v8
So
what
are
we
proposing
in
order
to
help
the
Commission?
Was
schlagen
wir
vor,
um
der
Kommission
zu
helfen?
Europarl v8
What
we
are
proposing
is
the
development
of
a
constitutional
right
for
all
Europeans.
Was
wir
vorschlagen,
ist
die
Entwicklung
eines
verfassungsmäßigen
Rechts
für
alle
Europäer.
Europarl v8
This
is
why
we
are
now
proposing
regulation
for
liability.
Von
daher
schlagen
wir
hier
nun
eine
Klageregelung
vor.
Europarl v8
We
are
now
proposing
even
more
concrete
ways
to
act.
Wir
schlagen
nun
noch
konkretere
Maßnahmen
vor.
Europarl v8
At
the
moment,
the
two
clauses
contradict
each
other,
which
is
why
we
are
proposing
that
they
be
removed.
Gegenwärtig
sind
die
beiden
Klauseln
widersprüchlich,
und
deshalb
wird
ihre
Streichung
vorgeschlagen.
Europarl v8