Übersetzung für "Propose that" in Deutsch

They must propose a strategy that is not exclusively military.
Sie müssen eine Strategie vorschlagen, die nicht ausschließlich militärischer Natur ist.
Europarl v8

What measures will it propose to ensure that these circumstances are not repeated in the future?
Welche Maßnahmen schlägt er vor, damit solche Dinge nicht mehr vorkommen?
Europarl v8

I therefore propose that we decline the urgency for this week.
Deswegen schlage ich vor, daß wir die Dringlichkeit für diese Woche ablehnen.
Europarl v8

Therefore, I would propose that we suspend the sitting until 4.30 p.m.
Ich schlage darum vor, daß wir die Sitzung bis 16.30 Uhr unterbrechen.
Europarl v8

I propose, therefore, that we reject the request for urgent procedure.
Deswegen schlage ich vor, die Dringlichkeit abzulehnen.
Europarl v8

I would like to propose that the remarks be removed.
Ich schlage vor, diesen zu streichen.
Europarl v8

I propose that we support Mr Farassino and his report.
Ich schlage vor, daß wir Herrn Farassino mit seinem Bericht unterstützen.
Europarl v8

We propose that the figure be somewhere between the two.
Wir legen Ihnen einen Vorschlag vor, der dazwischen liegen wird.
Europarl v8

We propose that this value should be lowered to 400 micrograms.
Wir schlagen vor, diesen Wert auf 400 Mikrogramm zu senken.
Europarl v8

I therefore propose that we reject the request for urgent procedure.
Deswegen schlage ich vor, daß wir die Dringlichkeit ablehnen.
Europarl v8

I therefore propose that we do not grant the request for a waiver.
Ich schlage deshalb vor, die Immunität des Abgeordneten Rosado Fernandes nicht aufzuheben.
Europarl v8

So I will propose that to the President.
Das schlage ich so dem Präsidenten vor.
Europarl v8

I propose to you that we support the draft resolution.
Ich schlage Ihnen vor, dass wir den Entwurf der Entschließung unterstützen.
Europarl v8

I therefore propose that we proceed to the vote.
Ich schlage daher vor, dass wir nun zur Stimmabgabe übergehen.
Europarl v8

I propose that we should proceed as follows.
Ich schlage vor, dass wir das auf folgende Weise handhaben.
Europarl v8

And of course, we propose that the major tobacco industries should be included.
Außerdem schlagen wir vor, daß sich auch die großen Tabakunternehmen daran beteiligen.
Europarl v8

I propose that the appointment of these six candidates be confirmed.
Ich schlage die Bestätigung der sechs Personen vor.
Europarl v8

So, I propose that this recommendation is included on the agenda for tomorrow.
Deshalb schlage ich vor, das Programm in die morgige Tagesordnung aufzunehmen.
Europarl v8

The Commission intends to propose that the committee continue its work.
Die Kommission beabsichtigt, die Fortsetzung der Arbeit des Ausschusses vorzuschlagen.
Europarl v8

You propose that we move in the direction of using contractual relations.
Sie schlagen vor, vertragliche Beziehungen einzuführen.
Europarl v8

We propose that it be set for 31 December 2013.
Wir schlagen vor, die Frist auf den 31. Dezember 2013 zu setzen.
Europarl v8

Fellow Members, I propose that we transform the solidarity fund.
Kolleginnen und Kollegen, ich schlage vor, dass wir den Solidaritätsfonds umwandeln.
Europarl v8

Mr President, I propose that we debate the Hungarian Presidency tomorrow.
Herr Präsident, ich schlage vor, wir debattieren den ungarischen Ratsvorsitz morgen.
Europarl v8

Therefore, I propose that we suspend the session.
Ich schlage daher vor, die Sitzung zu unterbrechen.
Europarl v8

Thirdly, we propose that a consultative committee be set up.
Drittens schlagen wir einen beratenden Ausschuß vor.
Europarl v8