Übersetzung für "Propose that" in Deutsch
They
must
propose
a
strategy
that
is
not
exclusively
military.
Sie
müssen
eine
Strategie
vorschlagen,
die
nicht
ausschließlich
militärischer
Natur
ist.
Europarl v8
What
measures
will
it
propose
to
ensure
that
these
circumstances
are
not
repeated
in
the
future?
Welche
Maßnahmen
schlägt
er
vor,
damit
solche
Dinge
nicht
mehr
vorkommen?
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
decline
the
urgency
for
this
week.
Deswegen
schlage
ich
vor,
daß
wir
die
Dringlichkeit
für
diese
Woche
ablehnen.
Europarl v8
Therefore,
I
would
propose
that
we
suspend
the
sitting
until
4.30
p.m.
Ich
schlage
darum
vor,
daß
wir
die
Sitzung
bis
16.30
Uhr
unterbrechen.
Europarl v8
I
propose,
therefore,
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Deswegen
schlage
ich
vor,
die
Dringlichkeit
abzulehnen.
Europarl v8
I
would
like
to
propose
that
the
remarks
be
removed.
Ich
schlage
vor,
diesen
zu
streichen.
Europarl v8
I
propose
that
we
support
Mr
Farassino
and
his
report.
Ich
schlage
vor,
daß
wir
Herrn
Farassino
mit
seinem
Bericht
unterstützen.
Europarl v8
We
propose
that
the
figure
be
somewhere
between
the
two.
Wir
legen
Ihnen
einen
Vorschlag
vor,
der
dazwischen
liegen
wird.
Europarl v8
We
propose
that
this
value
should
be
lowered
to
400
micrograms.
Wir
schlagen
vor,
diesen
Wert
auf
400
Mikrogramm
zu
senken.
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Deswegen
schlage
ich
vor,
daß
wir
die
Dringlichkeit
ablehnen.
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
do
not
grant
the
request
for
a
waiver.
Ich
schlage
deshalb
vor,
die
Immunität
des
Abgeordneten
Rosado
Fernandes
nicht
aufzuheben.
Europarl v8
So
I
will
propose
that
to
the
President.
Das
schlage
ich
so
dem
Präsidenten
vor.
Europarl v8
I
propose
to
you
that
we
support
the
draft
resolution.
Ich
schlage
Ihnen
vor,
dass
wir
den
Entwurf
der
Entschließung
unterstützen.
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
proceed
to
the
vote.
Ich
schlage
daher
vor,
dass
wir
nun
zur
Stimmabgabe
übergehen.
Europarl v8
I
propose
that
we
should
proceed
as
follows.
Ich
schlage
vor,
dass
wir
das
auf
folgende
Weise
handhaben.
Europarl v8
And
of
course,
we
propose
that
the
major
tobacco
industries
should
be
included.
Außerdem
schlagen
wir
vor,
daß
sich
auch
die
großen
Tabakunternehmen
daran
beteiligen.
Europarl v8
I
propose
that
the
appointment
of
these
six
candidates
be
confirmed.
Ich
schlage
die
Bestätigung
der
sechs
Personen
vor.
Europarl v8
So,
I
propose
that
this
recommendation
is
included
on
the
agenda
for
tomorrow.
Deshalb
schlage
ich
vor,
das
Programm
in
die
morgige
Tagesordnung
aufzunehmen.
Europarl v8
The
Commission
intends
to
propose
that
the
committee
continue
its
work.
Die
Kommission
beabsichtigt,
die
Fortsetzung
der
Arbeit
des
Ausschusses
vorzuschlagen.
Europarl v8
You
propose
that
we
move
in
the
direction
of
using
contractual
relations.
Sie
schlagen
vor,
vertragliche
Beziehungen
einzuführen.
Europarl v8
We
propose
that
it
be
set
for
31
December
2013.
Wir
schlagen
vor,
die
Frist
auf
den
31.
Dezember
2013
zu
setzen.
Europarl v8
Fellow
Members,
I
propose
that
we
transform
the
solidarity
fund.
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
schlage
vor,
dass
wir
den
Solidaritätsfonds
umwandeln.
Europarl v8
Mr
President,
I
propose
that
we
debate
the
Hungarian
Presidency
tomorrow.
Herr
Präsident,
ich
schlage
vor,
wir
debattieren
den
ungarischen
Ratsvorsitz
morgen.
Europarl v8
Therefore,
I
propose
that
we
suspend
the
session.
Ich
schlage
daher
vor,
die
Sitzung
zu
unterbrechen.
Europarl v8
Thirdly,
we
propose
that
a
consultative
committee
be
set
up.
Drittens
schlagen
wir
einen
beratenden
Ausschuß
vor.
Europarl v8