Übersetzung für "Civilian oversight" in Deutsch

But in this case, civilian oversight is not the answer.
Aber in diesem Fall ist eine Zivilaufsicht keine Lösung.
OpenSubtitles v2018

We provide vital civilian oversight of top-secret military operations.
Wir haben die Zivilaufsicht über streng geheime Militäroperationen.
OpenSubtitles v2018

How can Pakistan be a “normal” state if its army and intelligence agency remain outside civilian oversight and decisive power remains with military generals?
Wie kann Pakistan ein „normaler“ Staat sein, wenn seine Armee und sein Geheimdienst sich weiterhin der zivilen Kontrolle entziehen und die Entscheidungsmacht weiter in den Händen von Generälen liegt?
News-Commentary v14

The Security Council encourages states to formulate their security sector reform programmes in a holistic way that encompasses strategic planning, institutional structures, resource management, operational capacity, civilian oversight and good governance.
Der Sicherheitsrat legt den Staaten nahe, bei der Aufstellung ihrer Programme zur Reform des Sicherheitssektors einen ganzheitlichen Ansatz zu verwenden, der strategische Planung, institutionelle Strukturen, Ressourcenmanagement, operative Kapazitäten, zivile Kontrolle und gute Regierungsführung einschließt.
MultiUN v1

Good governance, effective democratic control and civilian oversight of the security system, including of the military, as well as compliance with human rights and the rule of law principles are essential attributes of a well-functioning State in any context, and should be promoted through a wider security sector reform support to third countries.
Eine verantwortungsvolle Staatsführung, eine wirksame demokratische Kontrolle und zivile Aufsicht über das Sicherheitssystem, einschließlich des Militärs, sowie die Achtung der Menschenrechte und rechtsstaatlicher Grundsätze sind in jeder Hinsicht wesentliche Merkmale eines gut funktionierenden Staates und sollten durch eine umfassendere Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors in Drittländern gefördert werden.
DGT v2019

Reform of core security actors such as the military, paramilitary, police as well as its civilian oversight structures, are of fundamental importance to create safe security environments and to keep the security sector permanently subject to the same governance norms as other parts of the public sector and military forces under the political control of a civilian authority.
Die Reform der wichtigsten Sicherheitsakteure wie Sicherheitskräfte, Paramilitärs und Polizei sowie der zivilen Kontrollstrukturen ist von zentraler Bedeutung, um ein sicheres Umfeld zu schaffen und dafür zu sorgen, dass der Sicherheitssektor weiterhin den gleichen Governance-Normen unterliegt wie andere Teile des öffentlichen Sektors und der Streitkräfte, über die eine zivile Behörde die politische Kontrolle ausübt.
TildeMODEL v2018

Better civilian oversight of security services is generally a priority, as is improving the effectiveness, accountability and behaviour of the broad range of security actors.
Einer besseren zivilen Aufsicht über die Sicherheitsdienste ist generell Priorität einzuräumen, ebenso der Verbesserung von Effizienz, Rechenschaftspflicht und Verhalten der zahlreichen Akteure in diesem Bereich.
TildeMODEL v2018

Important priorities have been addressed, including the civilian oversight of security forces, the reform of the judiciary, freedom of religion and the ratification of the Optional Protocol to the UN Convention against Torture (OPCAT).
Wichtige Prioritäten wurden angegangen, einschließlich der zivilen Kontrolle der Sicherheitskräfte, der Reform des Justizwesens, der Religionsfreiheit und der Ratifizierung des Fakultativprotokolls zum VN-Übereinkommen gegen Folter (OPCAT).
TildeMODEL v2018

It should thus strengthen the link between security and sustainable development and contribute to ensuring the respect of the rule of law, good governance as well as enhanced civilian control and oversight over the military in third countries.
Dadurch soll die Verbindung zwischen Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung gestrkt und ein Beitrag zur Gewhrleistung der Achtung der Rechtsstaatlichkeit, zu einer verantwortungsvollen Staatsfhrung und zu einer strkeren zivilen Kontrolle und Aufsicht ber das Militr in Drittlndern geleistet werden.
TildeMODEL v2018

The Council called on Serbia to carry forward its reform agenda and in particular to intensify efforts to reform the judiciary and ensure its independence and improving civilian oversight of the security sector.
Der Rat fordert Serbien auf, seine Reform-Agenda voranzutreiben und insbesondere seine Bemühungen um eine Reform der Justiz und Sicherstellung ihrer Unabhängigkeit und um eine bessere zivile Aufsicht über den Sicherheitssektor zu intensivieren.
TildeMODEL v2018

A number of positive steps have been registered on civilian oversight of the security forces and implementation of the judicial reform strategy, but further progress is needed.
Bei der zivilen Kontrolle der Sicherheitskräfte und der Durchführung der Strategie für die Justizreform wurden einige positive Schritte vermerkt, aber es müssen noch weitere Fortschritte erzielt werden.
TildeMODEL v2018

In this power struggle, the Marine Corps aligned itself with Congress, warning against the encroachment on civilian oversight within the Army proposals.
In diesem Machtkampf wandte sich das US Marine Corps an den Kongress, wobei es vor einer Beeinträchtigung ziviler Aufsichtsräte im Rahmen des US-Army-Vorschlages warnte.
WikiMatrix v1

There has been some progress in terms of civilian oversight of the security forces, with more involvement of the parliamentary committee for security and defence.
Im Bereich der zivilen Kontrolle der Sicherheitskräfte hat es einige Fortschritte gegeben und es gab eine größere Beteiligung des parlamentarischen Ausschusses für Sicherheit und Verteidigung.
EUbookshop v2

As regards civilian oversight of the security forces, some progress has been made in particular on limiting the jurisdiction of military courts.
Auf dem Gebiet der zivilen Kontrolle der Sicherheitskräfte wurden einige Fortschritte erzielt, insbesondere bei der Einschränkung des Zuständigkeitsbereichs der Militärgerichte.
EUbookshop v2

The fact is, while the NID does provide civilian oversight of my command, I don't, technically, have to follow their orders.
Tatsache ist, obwohl die NID die zivile Aufsicht über mein Kommando besitzt... bin ich im Prinzip nicht an ihre Befehle gebunden.
OpenSubtitles v2018

So I told the President, for this to work, there's gonna have to be some kind of civilian oversight.
Ich habe dem Präsident gesagt, wenn das funktionieren soll, muss es so etwas wie eine zivile Aufsicht geben.
OpenSubtitles v2018

Results The GDC-supported Anti-Corruption Civilian Oversight Committees – a joint initiative of state and non-state organisations mandated to monitor the use of local public money and to expose corruption – came to the rescue of three new school buildings.
Den von der deutschen Entwicklungszusammenarbeit unterstützten zivilen Kontrollgremien für den Kampf gegen Korruption – einer Initiative staatlicher und nichtstaatlicher Organisationen, die sich gemeinsam das Ziel gesetzt haben, die lokale Verwendung öffentlicher Mittel zu überwachen und Korruptionsfälle bekannt zu machen – ist es zu verdanken, dass drei neue Schulgebäude fertiggestellt werden konnten.
ParaCrawl v7.1

The problem with this is that there's no effective, stern civilian oversight over the ministry for 25 years.
Das Problem dabei ist, dass man so lange keine effektive, strenge zivile Führung des Ministeriums hatte.
ParaCrawl v7.1

The articles of the new constitution that exempt the armed forces and their budget from civilian oversight and parliamentary scrutiny, and allow military judges to try civilians give room for serious concerns.
Die Artikel der neuen Verfassung, die die Streitkräfte und ihr Budget von der zivilen und parlamentarischen Kontrolle ausnehmen und zulassen, dass Zivilisten vor Militärgerichte gestellt werden, geben Anlass zu ernsthafter Besorgnis.
ParaCrawl v7.1