Übersetzung für "As a safeguard" in Deutsch
Such
measures
may
be
taken
as
a
safeguard
measure
in
case
of
extreme
emergency.
Solche
Maßnahmen
können
in
Fällen
äußerster
Dringlichkeit
als
Schutzmaßnahmen
angewandt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Such
measures
may
be
taken
as
a
safeguard
measure
in
cases
of
extreme
emergency.
Solche
Maßnahmen
können
als
Schutzmaßnahmen
in
Fällen
äußerster
Dringlichkeit
angewendet
werden.
JRC-Acquis v3.0
Export
tax
will
be
applied
by
the
Commission
as
a
safeguard
measure
in
cases
of
extreme
urgency.
Eine
Ausfuhrabgabe
wird
von
der
Kommission
als
Sicherheitsmaßnahme
in
Fällen
äußerster
Dringlichkeit
angewandt.
TildeMODEL v2018
As
a
safeguard,
consultation
must
initially
take
place
to
discuss
potential
conflicts
of
interests.
Zur
Sicherheit
muss
anfangs
eine
Konsultation
stattfinden,
um
potenzielle
Interessenkonflikte
zu
erörtern.
TildeMODEL v2018
They
just
had
me
here
as
a
safeguard
in
case
something
went
wrong.
Sie
haben
mich
nur
als
Sicherheit
mitgenommen,
falls
etwas
schiefgehen
sollte.
OpenSubtitles v2018
Sir,
the
device
has
a
secondary
detonator
built
in
as
a
safeguard.
Sir,
das
Gerät
hat
eine
zweite
Sprengkapsel
als
Absicherung
eingebaut.
OpenSubtitles v2018
In
the
event,
I
moved
it
as
a
safeguard.
Ich
habe
es
in
Sicherheit
gebracht.
OpenSubtitles v2018
The
free
end
of
the
barrel
36
is
tapered
in
the
form
a
truncated
cone
and
serves
as
a
piston
catch
safeguard.
Das
freie
Ende
des
Zylinderrohres
36
ist
kegelstumpfförmig
verjüngt
und
dient
als
Kolbenfangsicherung.
EuroPat v2
Circumferentially
proceeding
ribs
18
serve
as
a
safeguard
against
tension
or
pulling.
Umfangsmäßig
verlaufende
Rippen
18
dienen
dabei
als
Zugsicherung.
EuroPat v2
In
addition,
the
non-return
valve
also
acts
as
a
break-through
safeguard.
Darüber
hinaus
wirkt
das
Rückschlagventil
zusätzlich
als
Durchbruchsicherung.
EuroPat v2
The
credit
card
will
be
used
as
a
safeguard
(deposit)
during
your
stay.
Die
Kreditkarte
wird
während
Ihres
Aufenthalts
als
Sicherheit
(Kaution)
verwendet.
ParaCrawl v7.1
As
a
safeguard
against
burnishing
rollers
falling
out,
a
hexagon
head
cap
is
screw
is
proposed.
Als
Sicherung
gegen
das
Herausfallen
der
Glattwalzrolle
wird
eine
Zylinderkopfschraube
vorgeschlagen.
EuroPat v2
The
lead-through
for
the
seat
post
is
used
as
a
safeguard
against
inadvertent
opening,
i.e.
Die
Durchführung
für
die
Sattelstütze
dient
als
Sicherung
gegen
unbeabsichtigtes
Öffnen.
EuroPat v2
As
a
safeguard,
the
factor
was
frequently
checked
via
repeat
measurements.
Zur
Absicherung
wurde
der
Faktor
regelmäßig
durch
Wiederholungsmessungen
überprüft.
EuroPat v2
Fan
motors
are
usually
used
as
a
safeguard
against
over-heating
of
the
cooling
system
and
the
internal
combustion
engine.
Üblicherweise
werden
Lüftermotoren
als
Sicherung
gegen
Überhitzung
der
Kühlanlage
und
des
Verbrennungsmotors
eingesetzt.
EuroPat v2
It
is
your
responsibility
as
a
user
to
safeguard
your
use.
Es
liegt
in
Ihrer
Verantwortung
als
Nutzer,
Ihre
Nutzung
zu
schützen.
CCAligned v1
VEGACAP
65,
as
a
separate
overfill
safeguard,
is
an
optimal
supplement
to
the
continuous
level
measurement.
Der
VEGACAP
65
als
separater
Überfüllschutz
ergänzt
die
kontinuierliche
Füllstandmessung
optimal.
ParaCrawl v7.1
The
Bifengxia
base
was
established
as
a
safeguard
for
the
captive
Giant
Panda
population
at
the
Wolong
Center.
Die
Bifengxia-Basis
wurde
im
Wolong
Center
als
Schutz
für
die
gefangene
Riesenpanda-Population
errichtet.
ParaCrawl v7.1