Übersetzung für "As a safeguard" in Deutsch

Such measures may be taken as a safeguard measure in case of extreme emergency.
Solche Maßnahmen können in Fällen äußerster Dringlichkeit als Schutzmaßnahmen angewandt werden.
JRC-Acquis v3.0

Such measures may be taken as a safeguard measure in cases of extreme emergency.
Solche Maßnahmen können als Schutzmaßnahmen in Fällen äußerster Dringlichkeit angewendet werden.
JRC-Acquis v3.0

Export tax will be applied by the Commission as a safeguard measure in cases of extreme urgency.
Eine Ausfuhrabgabe wird von der Kommission als Sicherheitsmaßnahme in Fällen äußerster Dringlichkeit angewandt.
TildeMODEL v2018

As a safeguard, consultation must initially take place to discuss potential conflicts of interests.
Zur Sicherheit muss anfangs eine Konsultation stattfinden, um potenzielle Interessenkonflikte zu erörtern.
TildeMODEL v2018

They just had me here as a safeguard in case something went wrong.
Sie haben mich nur als Sicherheit mitgenommen, falls etwas schiefgehen sollte.
OpenSubtitles v2018

Sir, the device has a secondary detonator built in as a safeguard.
Sir, das Gerät hat eine zweite Sprengkapsel als Absicherung eingebaut.
OpenSubtitles v2018

In the event, I moved it as a safeguard.
Ich habe es in Sicherheit gebracht.
OpenSubtitles v2018

The free end of the barrel 36 is tapered in the form a truncated cone and serves as a piston catch safeguard.
Das freie Ende des Zylinderrohres 36 ist kegelstumpfförmig verjüngt und dient als Kolbenfangsicherung.
EuroPat v2

Circumferentially proceeding ribs 18 serve as a safeguard against tension or pulling.
Umfangsmäßig verlaufende Rippen 18 dienen dabei als Zugsicherung.
EuroPat v2

In addition, the non-return valve also acts as a break-through safeguard.
Darüber hinaus wirkt das Rückschlagventil zusätzlich als Durchbruchsicherung.
EuroPat v2

The credit card will be used as a safeguard (deposit) during your stay.
Die Kreditkarte wird während Ihres Aufenthalts als Sicherheit (Kaution) verwendet.
ParaCrawl v7.1

As a safeguard against burnishing rollers falling out, a hexagon head cap is screw is proposed.
Als Sicherung gegen das Herausfallen der Glattwalzrolle wird eine Zylinderkopfschraube vorgeschlagen.
EuroPat v2

The lead-through for the seat post is used as a safeguard against inadvertent opening, i.e.
Die Durchführung für die Sattelstütze dient als Sicherung gegen unbeabsichtigtes Öffnen.
EuroPat v2

As a safeguard, the factor was frequently checked via repeat measurements.
Zur Absicherung wurde der Faktor regelmäßig durch Wiederholungsmessungen überprüft.
EuroPat v2

Fan motors are usually used as a safeguard against over-heating of the cooling system and the internal combustion engine.
Üblicherweise werden Lüftermotoren als Sicherung gegen Überhitzung der Kühlanlage und des Verbrennungsmotors eingesetzt.
EuroPat v2

It is your responsibility as a user to safeguard your use.
Es liegt in Ihrer Verantwortung als Nutzer, Ihre Nutzung zu schützen.
CCAligned v1

VEGACAP 65, as a separate overfill safeguard, is an optimal supplement to the continuous level measurement.
Der VEGACAP 65 als separater Überfüllschutz ergänzt die kontinuierliche Füllstandmessung optimal.
ParaCrawl v7.1

The Bifengxia base was established as a safeguard for the captive Giant Panda population at the Wolong Center.
Die Bifengxia-Basis wurde im Wolong Center als Schutz für die gefangene Riesenpanda-Population errichtet.
ParaCrawl v7.1