Übersetzung für "Anti-competitive agreements" in Deutsch
The
Commission
adopted
several
decisions
concerning
anti-competitive
agreements.
Die
Kommission
erließ
mehrere
Entscheidungen
gegen
wettbewerbsbeschränkende
Vereinbarungen.
EUbookshop v2
Price
agreements
are
anti-competitive
agreements
that
set
a
minimum
or
fixed
sales
price.
Kartellpreisvereinbarungen
sind
Vereinbarungen,
die
den
minimalen
oder
den
festen
Verkaufspreis
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
EU
law
prohibits
anti-competitive
agreements,
decisions
and
concerted
practices.
Das
Unionsrecht
verbietet
wettbewerbswidrige
Absprachen.
TildeMODEL v2018
AGRANA
and
Südzucker
were
accused
of
engaging
in
anti-competitive
agreements
relating
to
Austria.
Es
wird
AGRANA
und
Südzucker
die
Beteiligung
an
wettbewerbsbeschränkenden
Absprachen
in
Bezug
auf
Österreich
vorgeworfen.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
recognise
that
certain
business
practices,
such
as
anti-competitive
agreements
or
concerted
practices
and
abuses
of
dominant
positions,
may
restrict
trade
between
the
Parties
and
thereby
undermine
the
fulfilment
of
the
objectives
of
this
Agreement.
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
bestimmte
Geschäftspraktiken
wie
etwa
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
und
der
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung
den
Handel
zwischen
den
Vertragsparteien
beschränken
können
und
so
die
Verwirklichung
der
Ziele
dieses
Abkommens
untergraben.
DGT v2019
Furthermore,
provisions
in
bilateral
agreements
which
are
clearly
anti-competitive
(obligatory
commercial
agreements
between
airlines)
are
brought
into
line
with
EU
competition
law.
Darüber
hinaus
werden
Bestimmungen
in
bilateralen
Abkommen,
die
eindeutig
gegen
die
Wettbewerbsvorschriften
verstoßen
(verbindliche
kommerzielle
Vereinbarungen
zwischen
Luftfahrtunternehmen)
in
Übereinstimmung
mit
dem
EU-Wettbewerbsrecht
gebracht.
Europarl v8
It
will
therefore
continue
to
closely
and
actively
monitor
relevant
market
developments
to
detect
undertakings,
which
take
advantage
of
the
current
situation
to
breach
EU
antitrust
law,
either
by
engaging
in
anti-competitive
agreements
or
abusing
their
dominant
position.
Die
Kommission
wird
daher
alle
einschlägigen
Marktentwicklungen
weiterhin
aufmerksam
und
aktiv
verfolgen,
um
Unternehmen
ausfindig
zu
machen,
die
die
derzeitige
Situation
ausnutzen
und
durch
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
oder
den
Missbrauch
ihrer
marktbeherrschenden
Stellung
gegen
das
EU-Kartellrecht
verstoßen.
ELRC_3382 v1
Moreover,
the
Commission
can
retain
a
power
to
withdraw
the
benefit
of
the
block
exemption
in
cases
of
anti-competitive
agreements
made
by
parties
with
more
than
a
40%
market
share.
Außerdem
kann
sich
die
Kommission
das
Recht
vorbehalten,
die
Gewährung
von
Gruppenfreistellungen
dann
zu
verweigern,
wenn
Parteien
mit
einem
Marktanteil
von
über
40%
wettbewerbsbeschränkende
Absprachen
treffen.
TildeMODEL v2018
The
current
legal
framework
is
set
out
in
the
Law
on
the
Protection
of
Competition
of
2000,
which
prohibits
abuse
of
dominance,
anti-competitive
agreements,
as
well
as
action
by
public
administration
authorities
which
limit
competition.
Der
gegenwärtige
Rechtsrahmen
wurde
mit
dem
Gesetz
über
den
Schutz
des
Wettbewerbs
von
2000
geschaffen,
das
den
Missbrauch
marktbeherrschender
Stellungen,
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
und
Maßnahmen
der
öffentlichen
Verwaltung,
die
den
Wettbewerb
beschränken,
verbietet.
TildeMODEL v2018
The
Directive
does
not
deal
with
antitrust
matters,
such
as
anti-competitive
agreements,
abuse
of
dominant
position,
mergers
and
acquisitions.
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
befasst
sich
nicht
mit
Kartellfragen
wie
etwa
wettbewerbswidrigen
Absprachen,
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung,
Fusionen
und
Übernahmen.
TildeMODEL v2018
The
current
position
reinforced
by
the
decision
of
the
Court
of
Justice
in
the
Delimitis
case
exacts
a
disproportionate
penalty
for
poor
wording
of
agreements
or
for
miscalculations
in
assessing
the
impact
of
the
anti-competitive
effects
of
agreements;
Die
derzeitige
Rechtspraxis,
die
durch
die
Entscheidung
des
Gerichtshofs
in
der
Rechtssache
Delimitis
untermauert
wurde,
stellt
eine
unverhältnismäßig
schwere
Bestrafung
für
redaktionelle
Mängel
der
Vereinbarungen
bzw.
fehlerhafte
Einschätzungen
der
Folgen
der
von
den
Vereinbarungen
bewirkten
Wettbewerbsbeschränkungen
dar.
TildeMODEL v2018
Markets
work
better
where
consumers
make
informed
choices
between
products
and
services
offered,
businesses
refrain
from
anti-competitive
agreements
and
practices
and
public
administrations
realise
how
competition
can
contribute
to
addressing
wider
economic
problems.
Die
Märkte
funktionieren
besser,
wenn
Verbraucher
sachkundige
Kaufentscheidungen
treffen,
Unternehmen
keine
wettbewerbswidrigen
Vereinbarungen
treffen
und
auch
sonst
den
Wettbewerb
nicht
behindern
und
wenn
staatlichen
Stellen
bewusst
ist,
wie
Wettbewerb
allgemein
zur
Behebung
wirtschaftlicher
Schwierigkeiten
beitragen
kann.
TildeMODEL v2018
In
December
2011,
the
Commission
expressed
concerns
that
the
non-compete
obligation
and
a
confidentiality
clause
may
infringe
Article
101
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
EU
(TFEU),
which
prohibits
anti-competitive
agreements.
Im
Dezember
2011
teilte
die
Kommission
mit,
dass
das
Wettbewerbsverbot
und
eine
Geheimhaltungsklausel
gegen
Artikel
101
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
EU
(AEUV)
verstoßen
könnten,
dem
zufolge
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
verboten
sind.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
concerns
that
a
non-compete
obligation
covering
a
number
of
nuclear
technology
markets
agreed
by
Siemens
and
Areva
may
be
in
breach
of
rules
that
prohibit
anti-competitive
agreements
(Article
101
of
the
TFEU).
Nach
Auffassung
der
Kommission
könnte
ein
von
Siemens
und
Areva
vereinbartes
Wettbewerbsverbot
auf
mehreren
Kerntechnikmärkten
gegen
das
Verbot
wettbewerbswidriger
Vereinbarungen
(Artikel
101
AEUV)
verstoßen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
however
continue
to
take
all
necessary
measures
if
undertakings,
through
anti-competitive
practices
or
agreements,
isolate
national
markets
by
limiting
parallel
trade.
Verbraucher
haben
danach
durchaus
das
Recht,
ein
Fahrzeug
in
irgendeinem
Land
der
Europäischen
Union
zu
kaufen
und
können,
falls
ihnen
dieses
Recht
verweigert
wird,
Klage
vor
den
nationalen
Gerichten
erheben.
TildeMODEL v2018
Anti-competitive
practices
and
agreements
constitute
economic
infringements
designed
to
maximise
the
profits
of
the
participating
undertakings.
Wettbewerbswidrige
Verhaltensweisen
und
Vereinbarungen
stellen
Wirtschaftsdelikte
dar,
die
darauf
abzielen,
die
Gewinne
der
an
ihnen
beteiligten
Unternehmen
zu
maximieren.
TildeMODEL v2018
If
confirmed,
such
practices
could
constitute
anti-competitive
agreements
and/or
an
abuse
of
a
dominant
market
position
in
breach
of
EU
antitrust
rules.
Sollten
sich
diese
Praktiken
bestätigen,
könnte
es
sich
um
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
und/oder
den
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung
und
damit
um
einen
Verstoß
gegen
EU-Wettbewerbsvorschriften
handeln.
TildeMODEL v2018
Vigorous
application
of
the
EU's
existing
competition
rules
in
cases
of
anti-competitive
agreements
or
market
concentration
threatening
to
endanger
access
to
raw
materials
is
also
essential.
Ferner
ist
im
Falle
wettbewerbswidriger
Vereinbarungen
oder
Marktkonzentrationen,
die
gegebenenfalls
eine
Gefährdung
des
Zugangs
zu
Rohstoffen
darstellen,
eine
uneingeschränkte
Anwendung
der
bestehenden
EU-Wettbewerbsregeln
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
Commission
takes
the
preliminary
view
that
this
combination
of
practices
breaches
EU
rules
that
prohibit
anti-competitive
agreements
(Article
101
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
EU).
Die
Kommission
vertritt
die
vorlufige
Auffassung,
dass
die
Kombination
dieser
Verhaltensweisen
gegen
das
EU-Recht
(Artikel
101
des
Vertrags
ber
die
Arbeitsweise
der
Europischen
Union)
verstt,
das
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
verbietet.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
determined
to
ensure
that
the
liberalisation
achieved
in
the
European
air
transport
in
the
last
decade
is
not
undermined
by
anti-competitive
agreements.
Die
Kommission
wird
mit
großer
Entschlossenheit
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
im
letzten
Jahrzehnt
verwirklichte
Liberalisierung
des
europäischen
Luftverkehrs
nicht
durch
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
ausgehöhlt
wird.
TildeMODEL v2018
The
likelihood
of
being
found
out
because
of
leniency
applications
and
the
strength
of
both
public
enforcement
(fines)
and
private
enforcement
(civil
liability
through
damage
claims)
all
serve
to
deter
undertakings
from
entering
into
anti-competitive
agreements
in
the
first
place,
thus
driving
the
number
of
cartels
down.
Die
Wahrscheinlichkeit
der
Aufdeckung
durch
Anträge
auf
Kronzeugenbehandlung
und
die
Härte
der
staatlichen
Durchsetzung
(Geldbußen)
und
privaten
Durchsetzung
(zivilrechtliche
Haftung
durch
Schadenersatzansprüche)
dienen
dazu,
Unternehmen
von
wettbewerbsschädlichen
Absprachen
abzuschrecken
und
so
die
Zahl
der
Kartelle
zu
verringern.
TildeMODEL v2018
Article
101
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
prohibits
anti-competitive
agreements.
Nach
Artikel
101
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
sind
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
verboten.
TildeMODEL v2018
If
the
Commission's
preliminary
position
were
to
be
confirmed,
each
of
the
companies
would
have
breached
EU
competition
rules
prohibiting
anti-competitive
agreements.
Sollte
sich
die
vorläufige
Auffassung
der
Kommission
bestätigen,
dann
hätte
jedes
dieser
Unternehmen
gegen
die
EU-Wettbewerbsvorschriften,
die
derartige
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
untersagen,
verstoßen.
TildeMODEL v2018
Despite
this
and
through
joint
efforts
by
several
competition
authorities
around
the
world,
we
have
detected
their
anti-competitive
agreements
and
brought
them
to
an
end."
Trotzdem,
und
dank
gemeinsamer
Anstrengungen
mehrerer
Wettbewerbsbehörden
auf
der
ganzen
Welt,
haben
wir
die
wettbewerbswidrigen
Vereinbarungen
aufgedeckt
und
ihnen
ein
Ende
gesetzt.“
TildeMODEL v2018
In
May
2006,
the
Commission
carried
out
an
inspection
at
the
commercial
premises
of
E.ON
Energie
AG
in
Munich
(Germany)
in
order
to
verify
its
suspicions
that
that
undertaking
had
participated
in
anti-competitive
agreements.
Im
Mai
2006
führte
die
Kommission
in
den
Geschäftsräumen
der
E.ON
Energie
AG
in
München
(Deutschland)
eine
Nachprüfung
durch,
um
dem
Verdacht
der
Beteiligung
dieser
Gesellschaft
an
wettbewerbswidrigen
Absprachen
nachzugehen.
TildeMODEL v2018