Translation of "Anti-competitive agreements" in German

The Commission adopted several decisions concerning anti-competitive agreements.
Die Kommission erließ mehrere Entscheidungen gegen wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen.
EUbookshop v2

Price agreements are anti-competitive agreements that set a minimum or fixed sales price.
Kartellpreisvereinbarungen sind Vereinbarungen, die den minimalen oder den festen Verkaufspreis bestimmen.
ParaCrawl v7.1

EU law prohibits anti-competitive agreements, decisions and concerted practices.
Das Unionsrecht verbietet wettbewerbswidrige Absprachen.
TildeMODEL v2018

AGRANA and Südzucker were accused of engaging in anti-competitive agreements relating to Austria.
Es wird AGRANA und Südzucker die Beteiligung an wettbewerbsbeschränkenden Absprachen in Bezug auf Österreich vorgeworfen.
ParaCrawl v7.1

The Parties recognise that certain business practices, such as anti-competitive agreements or concerted practices and abuses of dominant positions, may restrict trade between the Parties and thereby undermine the fulfilment of the objectives of this Agreement.
Die Vertragsparteien erkennen an, dass bestimmte Geschäftspraktiken wie etwa wettbewerbswidrige Vereinbarungen oder aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen und der Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung den Handel zwischen den Vertragsparteien beschränken können und so die Verwirklichung der Ziele dieses Abkommens untergraben.
DGT v2019

Furthermore, provisions in bilateral agreements which are clearly anti-competitive (obligatory commercial agreements between airlines) are brought into line with EU competition law.
Darüber hinaus werden Bestimmungen in bilateralen Abkommen, die eindeutig gegen die Wettbewerbsvorschriften verstoßen (verbindliche kommerzielle Vereinbarungen zwischen Luftfahrtunternehmen) in Übereinstimmung mit dem EU-Wettbewerbsrecht gebracht.
Europarl v8

It will therefore continue to closely and actively monitor relevant market developments to detect undertakings, which take advantage of the current situation to breach EU antitrust law, either by engaging in anti-competitive agreements or abusing their dominant position.
Die Kommission wird daher alle einschlägigen Marktentwicklungen weiterhin aufmerksam und aktiv verfolgen, um Unternehmen ausfindig zu machen, die die derzeitige Situation ausnutzen und durch wettbewerbswidrige Vereinbarungen oder den Missbrauch ihrer marktbeherrschenden Stellung gegen das EU-Kartellrecht verstoßen.
ELRC_3382 v1

Moreover, the Commission can retain a power to withdraw the benefit of the block exemption in cases of anti-competitive agreements made by parties with more than a 40% market share.
Außerdem kann sich die Kommission das Recht vorbehalten, die Ge­währung von Gruppenfreistellungen dann zu verweigern, wenn Parteien mit einem Marktanteil von über 40% wettbewerbsbeschränkende Absprachen treffen.
TildeMODEL v2018

The current legal framework is set out in the Law on the Protection of Competition of 2000, which prohibits abuse of dominance, anti-competitive agreements, as well as action by public administration authorities which limit competition.
Der gegenwärtige Rechtsrahmen wurde mit dem Gesetz über den Schutz des Wettbewerbs von 2000 geschaffen, das den Missbrauch marktbeherrschender Stellungen, wettbewerbswidrige Vereinbarungen und Maßnahmen der öffentlichen Verwaltung, die den Wettbewerb beschränken, verbietet.
TildeMODEL v2018

The Directive does not deal with antitrust matters, such as anti-competitive agreements, abuse of dominant position, mergers and acquisitions.
Die vorgeschlagene Richtlinie befasst sich nicht mit Kartellfragen wie etwa wettbewerbswidrigen Absprachen, Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung, Fusionen und Übernahmen.
TildeMODEL v2018

The current position reinforced by the decision of the Court of Justice in the Delimitis case exacts a disproportionate penalty for poor wording of agreements or for miscalculations in assessing the impact of the anti-competitive effects of agreements;
Die derzeitige Rechtspraxis, die durch die Entscheidung des Gerichtshofs in der Rechtssache Delimitis untermauert wurde, stellt eine unverhältnismäßig schwere Bestra­fung für redaktionelle Mängel der Vereinbarungen bzw. fehler­hafte Ein­schätzungen der Folgen der von den Vereinbarungen bewirkten Wettbewerbsbeschränkungen dar.
TildeMODEL v2018

Markets work better where consumers make informed choices between products and services offered, businesses refrain from anti-competitive agreements and practices and public administrations realise how competition can contribute to addressing wider economic problems.
Die Märkte funktionieren besser, wenn Verbraucher sachkundige Kaufentscheidungen treffen, Unternehmen keine wettbewerbswidrigen Vereinbarungen treffen und auch sonst den Wettbewerb nicht behindern und wenn staatlichen Stellen bewusst ist, wie Wettbewerb allgemein zur Behebung wirtschaftlicher Schwierigkeiten beitragen kann.
TildeMODEL v2018

In December 2011, the Commission expressed concerns that the non-compete obligation and a confidentiality clause may infringe Article 101 of the Treaty on the Functioning of the EU (TFEU), which prohibits anti-competitive agreements.
Im Dezember 2011 teilte die Kommission mit, dass das Wettbewerbsverbot und eine Geheimhaltungsklausel gegen Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der EU (AEUV) verstoßen könnten, dem zufolge wettbewerbswidrige Vereinbarungen verboten sind.
TildeMODEL v2018

The Commission has concerns that a non-compete obligation covering a number of nuclear technology markets agreed by Siemens and Areva may be in breach of rules that prohibit anti-competitive agreements (Article 101 of the TFEU).
Nach Auffassung der Kommission könnte ein von Siemens und Areva vereinbartes Wettbewerbsverbot auf mehreren Kerntechnikmärkten gegen das Verbot wettbewerbswidriger Vereinbarungen (Artikel 101 AEUV) verstoßen.
TildeMODEL v2018

The Commission will however continue to take all necessary measures if undertakings, through anti-competitive practices or agreements, isolate national markets by limiting parallel trade.
Verbraucher haben danach durchaus das Recht, ein Fahrzeug in irgendeinem Land der Europäischen Union zu kaufen und können, falls ihnen dieses Recht verweigert wird, Klage vor den nationalen Gerichten erheben.
TildeMODEL v2018

Anti-competitive practices and agreements constitute economic infringements designed to maximise the profits of the participating undertakings.
Wettbewerbswidrige Verhaltensweisen und Vereinbarungen stellen Wirtschaftsdelikte dar, die darauf abzielen, die Gewinne der an ihnen beteiligten Unternehmen zu maximieren.
TildeMODEL v2018

If confirmed, such practices could constitute anti-competitive agreements and/or an abuse of a dominant market position in breach of EU antitrust rules.
Sollten sich diese Praktiken bestätigen, könnte es sich um wettbewerbswidrige Vereinbarungen und/oder den Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung und damit um einen Verstoß gegen EU-Wettbewerbsvorschriften handeln.
TildeMODEL v2018

Vigorous application of the EU's existing competition rules in cases of anti-competitive agreements or market concentration threatening to endanger access to raw materials is also essential.
Ferner ist im Falle wettbewerbswidriger Vereinbarungen oder Marktkonzentrationen, die gegebenenfalls eine Gefährdung des Zugangs zu Rohstoffen darstellen, eine uneingeschränkte Anwendung der bestehenden EU-Wettbewerbsregeln erforderlich.
TildeMODEL v2018

The Commission takes the preliminary view that this combination of practices breaches EU rules that prohibit anti-competitive agreements (Article 101 of the Treaty on the Functioning of the EU).
Die Kommission vertritt die vorlufige Auffassung, dass die Kombination dieser Verhaltensweisen gegen das EU-Recht (Artikel 101 des Vertrags ber die Arbeitsweise der Europischen Union) verstt, das wettbewerbswidrige Vereinbarungen verbietet.
TildeMODEL v2018

The Commission is determined to ensure that the liberalisation achieved in the European air transport in the last decade is not undermined by anti-competitive agreements.
Die Kommission wird mit großer Entschlossenheit dafür Sorge tragen, dass die im letzten Jahrzehnt verwirklichte Liberalisierung des europäischen Luftverkehrs nicht durch wettbewerbswidrige Vereinbarungen ausgehöhlt wird.
TildeMODEL v2018

The likelihood of being found out because of leniency applications and the strength of both public enforcement (fines) and private enforcement (civil liability through damage claims) all serve to deter undertakings from entering into anti-competitive agreements in the first place, thus driving the number of cartels down.
Die Wahrscheinlichkeit der Aufdeckung durch Anträge auf Kronzeugenbehandlung und die Härte der staatlichen Durchsetzung (Geldbußen) und privaten Durchsetzung (zivilrechtliche Haftung durch Schadenersatzansprüche) dienen dazu, Unternehmen von wettbewerbsschädlichen Absprachen abzuschrecken und so die Zahl der Kartelle zu verringern.
TildeMODEL v2018

Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) prohibits anti-competitive agreements.
Nach Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) sind wettbewerbswidrige Vereinbarungen verboten.
TildeMODEL v2018

If the Commission's preliminary position were to be confirmed, each of the companies would have breached EU competition rules prohibiting anti-competitive agreements.
Sollte sich die vorläufige Auffassung der Kommission bestätigen, dann hätte jedes dieser Unternehmen gegen die EU-Wettbewerbsvorschriften, die derartige wettbewerbswidrige Vereinbarungen untersagen, verstoßen.
TildeMODEL v2018

Despite this and through joint efforts by several competition authorities around the world, we have detected their anti-competitive agreements and brought them to an end."
Trotzdem, und dank gemeinsamer Anstrengungen mehrerer Wettbewerbsbehörden auf der ganzen Welt, haben wir die wettbewerbswidrigen Vereinbarungen aufgedeckt und ihnen ein Ende gesetzt.“
TildeMODEL v2018

In May 2006, the Commission carried out an inspection at the commercial premises of E.ON Energie AG in Munich (Germany) in order to verify its suspicions that that undertaking had participated in anti-competitive agreements.
Im Mai 2006 führte die Kommission in den Geschäftsräumen der E.ON Energie AG in München (Deutschland) eine Nachprüfung durch, um dem Verdacht der Beteiligung dieser Gesellschaft an wettbewerbswidrigen Absprachen nachzugehen.
TildeMODEL v2018