Übersetzung für "An adequate" in Deutsch
I
think
a
long-term
perspective
and
an
adequate
strategy
are
required.
Ich
halte
eine
langfristige
Perspektive
und
eine
adäquate
Strategie
für
erforderlich.
Europarl v8
We
will
need
a
timetable
that
will
allow
an
adequate
involvement
of
all
actors.
Wir
werden
einen
Zeitplan
benötigen,
der
eine
angemessene
Beteiligung
aller
Akteure
ermöglicht.
Europarl v8
The
financing
of
successful
centres
is
being
renewed
on
an
adequate
scale.
Die
Finanzierung
der
erfolgreichen
Zentren
wird
in
angemessener
Weise
verlängert.
Europarl v8
The
Member
States
are
responsible
for
providing
an
adequate
transitional
arrangement.
Für
eine
angemessene
Übergangsregelung
sind
die
Mitgliedstaaten
verantwortlich.
Europarl v8
The
Commission
may
find
that
a
third
country
ensures
an
adequate
level
of
protection.
Die
Kommission
kann
feststellen,
dass
ein
Drittland
einen
angemessenen
Datenschutz
gewährleistet.
DGT v2019
The
vehicle
shall
be
fitted
with
an
adequate
system
in
the
front.’
Das
Fahrzeug
ist
vorn
mit
einem
entsprechenden
System
auszurüsten.“
DGT v2019
Such
a
policy
requires
and
presupposes
an
adequate
institutional
instrument.
Eine
solche
Politik
benötigt
und
setzt
ein
geeignetes
institutionelles
Instrument
voraus.
Europarl v8
The
first
requirement
for
viability
is
obviously
an
adequate
budget.
Die
erste
Voraussetzung
für
ein
voll
operationelles
Programm
sind
natürlich
ausreichende
Haushaltsmittel.
Europarl v8
Ensure
that
oil
stocks
guarantee
an
adequate
security
of
supply.
Haltung
von
Ölvorräten,
die
eine
ausreichende
Versorgung
sichern.
DGT v2019
They
include
provisions
specific
to
the
targeted
area,
along
with
an
adequate
control
methodology.
Sie
beinhalten
spezielle
für
den
Zielbereich
geltende
Vorschriften
und
entsprechende
Kontrollmethoden.
Europarl v8
The
national
security
measures
applicable
to
domestic
air
services
in
Iceland
provide
an
adequate
level
of
protection.
Die
geltenden
nationalen
Sicherheitsvorkehrungen
für
Inlandsflüge
in
Island
bieten
ausreichenden
Schutz.
DGT v2019
With
regard
to
a
verification
system,
they
insisted
that
an
adequate
verification
system
was
in
place.
Des
Weiteren
bestanden
sie
darauf,
dass
ein
angemessenes
Nachprüfungssystem
bestehe.
DGT v2019
It
could
therefore
be
established
whether
an
adequate
flow
of
trade
is
maintained.
Es
könnte
daher
ermittelt
werden,
ob
ein
ausreichender
Handelsfluss
aufrechterhalten
werden
kann.
Europarl v8
Furthermore,
provision
must
be
made
for
an
adequate
number
of
stopping-off,
approach
and
departure
points.
Außerdem
ist
eine
ausreichende
Zahl
von
Haltestellen,
Zu-
und
Abfahrten
vorzusehen.
Europarl v8
Nor
is
this
an
adequate
means
of
guaranteeing
safety
for
patients.
Auch
die
Sicherheit
für
Patienten
wird
dadurch
nicht
uneingeschränkt
gewährleistet.
Europarl v8
This
directive
will
require
an
adequate
transposition
period
with
staged
reductions
in
working
time.
Diese
Richtlinie
erfordert
einen
angemessenen
Umsetzungszeitraum
mit
einer
gestaffelten
Senkung
der
Arbeitszeit.
Europarl v8
Each
plant
shall
have
an
adequate,
regular
and
secure
union.
Jede
Pflanze
ist
an
der
Veredlungsstelle
ausreichend,
regelmäßig
und
fest
verwachsen.
DGT v2019
Member
States'
management
and
control
systems
shall
provide
an
adequate
audit
trail.
Die
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
der
Mitgliedstaaten
müssen
einen
ausreichenden
Prüfpfad
vorsehen.
DGT v2019
I
have
yet
to
find
an
adequate
response
to
that.
Darauf
muss
ich
noch
eine
befriedigende
Antwort
finden.
Europarl v8