Translation of "An adequate" in German

I think a long-term perspective and an adequate strategy are required.
Ich halte eine langfristige Perspektive und eine adäquate Strategie für erforderlich.
Europarl v8

We will need a timetable that will allow an adequate involvement of all actors.
Wir werden einen Zeitplan benötigen, der eine angemessene Beteiligung aller Akteure ermöglicht.
Europarl v8

The financing of successful centres is being renewed on an adequate scale.
Die Finanzierung der erfolgreichen Zentren wird in angemessener Weise verlängert.
Europarl v8

The Member States are responsible for providing an adequate transitional arrangement.
Für eine angemessene Übergangsregelung sind die Mitgliedstaaten verantwortlich.
Europarl v8

The Commission may find that a third country ensures an adequate level of protection.
Die Kommission kann feststellen, dass ein Drittland einen angemessenen Datenschutz gewährleistet.
DGT v2019

The vehicle shall be fitted with an adequate system in the front.’
Das Fahrzeug ist vorn mit einem entsprechenden System auszurüsten.“
DGT v2019

Such a policy requires and presupposes an adequate institutional instrument.
Eine solche Politik benötigt und setzt ein geeignetes institutionelles Instrument voraus.
Europarl v8

The first requirement for viability is obviously an adequate budget.
Die erste Voraussetzung für ein voll operationelles Programm sind natürlich ausreichende Haushaltsmittel.
Europarl v8

Ensure that oil stocks guarantee an adequate security of supply.
Haltung von Ölvorräten, die eine ausreichende Versorgung sichern.
DGT v2019

They include provisions specific to the targeted area, along with an adequate control methodology.
Sie beinhalten spezielle für den Zielbereich geltende Vorschriften und entsprechende Kontrollmethoden.
Europarl v8

The national security measures applicable to domestic air services in Iceland provide an adequate level of protection.
Die geltenden nationalen Sicherheitsvorkehrungen für Inlandsflüge in Island bieten ausreichenden Schutz.
DGT v2019

With regard to a verification system, they insisted that an adequate verification system was in place.
Des Weiteren bestanden sie darauf, dass ein angemessenes Nachprüfungssystem bestehe.
DGT v2019

It could therefore be established whether an adequate flow of trade is maintained.
Es könnte daher ermittelt werden, ob ein ausreichender Handelsfluss aufrechterhalten werden kann.
Europarl v8

Furthermore, provision must be made for an adequate number of stopping-off, approach and departure points.
Außerdem ist eine ausreichende Zahl von Haltestellen, Zu- und Abfahrten vorzusehen.
Europarl v8

Nor is this an adequate means of guaranteeing safety for patients.
Auch die Sicherheit für Patienten wird dadurch nicht uneingeschränkt gewährleistet.
Europarl v8

This directive will require an adequate transposition period with staged reductions in working time.
Diese Richtlinie erfordert einen angemessenen Umsetzungszeitraum mit einer gestaffelten Senkung der Arbeitszeit.
Europarl v8

Each plant shall have an adequate, regular and secure union.
Jede Pflanze ist an der Veredlungsstelle ausreichend, regelmäßig und fest verwachsen.
DGT v2019

Member States' management and control systems shall provide an adequate audit trail.
Die Verwaltungs- und Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten müssen einen ausreichenden Prüfpfad vorsehen.
DGT v2019

I have yet to find an adequate response to that.
Darauf muss ich noch eine befriedigende Antwort finden.
Europarl v8