Translation of "More adequate" in German
We
also
need
more
adequate
training
for
our
lawyers
and
for
our
judges.
Wir
benötigen
auch
eine
angemessenere
Ausbildung
unserer
Anwälte
und
Richter.
Europarl v8
What
is
more
obvious
than
adequate
input
of
the
European
Member
States
to
NATO?
Was
ist
naheliegender
als
ein
angemessener
Beitrag
der
EU-Mitgliedstaaten
in
der
NATO?
Europarl v8
For
this
reason,
a
more
specific
and
adequate
guarantee
of
quality
certification
needs
to
be
developed.
Daher
muss
für
die
Zertifizierung
eine
spezifischere
und
adäquatere
Qualitätsgarantie
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
A
more
adequate
guarantee
of
quality
certification
needs
to
be
developed.
Für
die
Zertifizierung
muss
eine
adäquatere
Qualitätsgarantie
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
We're
still
left
with
a
force
more
than
adequate
to
hold
it.
Bleiben
mehr
als
genug,
um
die
Festung
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
The
foie
gras
at
Chasen's
is
more
than
adequate.
Die
Foie
Gras
bei
Chasen's
ist
ebenso
gut.
OpenSubtitles v2018
More
than
adequate
to
bore
holes
through
necrotic
flesh.
Mehr
als
adäquat,
um
Löcher
in
nekrotisches
Fleisch
zu
bohren.
OpenSubtitles v2018
I
do
believe
this
room
is
going
to
be
more
than
adequate,
sister.
Ich
bin
der
Ansicht,
dieser
Raum
ist
mehr
als
angemessen,
Schwesterherz.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
that'll
be
more
than
adequate.
Das
ist
sicher
mehr
als
angemessen.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Thornton,
as
Director
of
the
Phoenix
Foundation,
is
more
than
adequate
for
my
plan.
Mr.
Thornton
ist
als
Direktor
der
Phoenix
Foundation
wesentlich
angemessener
für
mein
Vorhaben.
OpenSubtitles v2018
Better
and
more
adequate
funding
will
help,
but
it
is
not
the
answer.
Bessere
Integrierung
und
Koordinierung
würden
ebenfalls
nützlich
sein.
EUbookshop v2
All
the
more
reason
for
us
to
join
forces
to
try
to
put
together
more
adequate
solutions.
Ein
Grund
mehr
für
den
Versuch,
gemeinsam
angemessene
Antworten
hierauf
zu
formulieren.
EUbookshop v2