Übersetzung für "A stance" in Deutsch
Now
more
than
ever
Europe
must
take
a
firm
stance
on
democracy.
Europa
muss
nun
mehr
denn
je
einen
festen
Standpunkt
zur
Demokratie
vertreten.
Europarl v8
Parliament
should
take
a
clear
stance
by
rejecting
this
proposal.
Das
Parlament
sollte
eine
klare
Haltung
einnehmen
und
diesen
Vorschlag
ablehnen.
Europarl v8
It
is
time
they
woke
up
and
demonstrated
a
firm
stance.
Es
ist
höchste
Zeit,
daß
sie
aufwachen
und
eine
harte
Haltung
einnehmen.
Europarl v8
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
has
taken
a
very
clear
stance
on
this.
Der
Wirtschaftsausschuß
hat
diesbezüglich
einen
sehr
klaren
Standpunkt
bezogen.
Europarl v8
The
De
Luca
and
Wemheuer
reports
represent
a
courageous
stance.
Die
Berichte
De
Luca
und
Wemheuer
beziehen
eine
mutige
Position.
Europarl v8
The
PSE
Group
has
taken
a
clear
stance
on
a
range
of
disputed
points.
Die
SPE-Fraktion
hat
zu
einer
Reihe
von
umstrittenen
Punkten
eine
klare
Position
bezogen.
Europarl v8
How
do
you
expect
our
fellow
citizens
to
understand
such
a
stance
on
the
part
of
the
European
Commission?
Wie
sollen
unsere
Mitbürger
eine
solche
Haltung
der
Europäischen
Kommission
verstehen?
Europarl v8
We
have
taken
a
strong
stance,
however,
and
we
have
to
proceed
from
that.
Wir
haben
aber
eine
starke
Haltung
eingenommen
und
müssen
von
ihr
ausgehen.
Europarl v8
We
took
a
firm
stance
at
Copenhagen.
Wir
haben
eine
feste
Haltung
in
Kopenhagen
eingenommen.
Europarl v8
Unfortunately,
some
of
those
in
the
trade
adopted
a
somewhat
demagogic
stance.
Leider
nahmen
verschiedene
Fachvertreter
jedoch
eine
recht
demagogische
Haltung
ein.
Europarl v8
Two
Member
States,
Luxembourg
and
Austria
took
a
courageous
stance.
Zwei
Mitgliedstaaten,
Luxemburg
und
Österreich
haben
hier
sehr
couragiert
Stellung
genommen.
Europarl v8
Does
the
Commission
intend
to
respond
to
this
letter
or
take
a
stance
on
this
matter?
Gedenkt
die
Kommission
darauf
zu
reagieren
oder
dazu
Stellung
zu
nehmen?
Europarl v8
Consequently
we
shall
not
adopt
a
stance
on
enlargement.
Deshalb
wollen
wir
nicht
Stellung
zur
Erweiterung
beziehen.
Europarl v8
The
whole
international
community
followed
with
a
very
similar
stance.
Die
gesamte
internationale
Gemeinschaft
folgte
diesem
Beispiel
mit
einer
ähnlichen
Haltung.
Europarl v8
If
a
firm
stance
is
not
taken,
the
situation
will
deteriorate.
Sollte
kein
fester
Standpunkt
eingenommen
werden,
wird
sich
die
Lage
verschärfen.
Europarl v8
Yet
I
would
like
to
see
a
more
critical
stance
taken
on
the
EU's
fisheries
policy
as
such.
Ich
vermisse
aber
eine
kritische
Haltung
gegenüber
der
gesamten
Fischereipolitik
der
EU.
Europarl v8
Does
the
Council
intend
to
respond
to
this
letter
or
take
a
stance
on
this
matter?
Gedenkt
der
Rat
darauf
zu
reagieren
oder
dazu
Stellung
zu
nehmen?
Europarl v8
This
is
a
political
stance
that
speaks
for
itself.
Es
ist
eine
politische
Positionierung,
die
kein
anderes
Gremium
verpflichtet.
Europarl v8
In
order
to
succeed,
we
should
take
a
credible
stance.
Um
jetzt
erfolgreich
zu
sein,
müssen
wir
einen
glaubwürdigen
Standpunkt
vertreten.
Europarl v8
As
far
as
the
European
Union
is
concerned,
a
tougher
stance
would
be
welcome.
Von
Seiten
der
Europäischen
Union
wäre
eine
entschlossenere
Haltung
begrüßenswert.
Europarl v8
The
Commission,
fortunately,
seems
to
be
adopting
a
sensible
stance.
Erfreulicherweise
scheint
die
Europäische
Union
eine
vernünftige
Linie
zu
verfolgen.
Europarl v8