Übersetzung für "My stance" in Deutsch

This is the stance my group wishes the Council and the Commission to take.
Diese Linie möchte meine Fraktion von Rat und Kommission vertreten sehen.
Europarl v8

I must practice my stance.
Ich muss an meiner Haltung arbeiten.
OpenSubtitles v2018

How can I further develop my stance?
Wie kann ich meine Haltung dazu (weiter-)­entwickeln?
ParaCrawl v7.1

This is my stance, and the stance of the Holy See today.
Das ist meine Haltung und das ist die Haltung des Heiligen Stuhls heute.
ParaCrawl v7.1

This is my stance, this is how I live with it.
Das ist meine Haltung, so lebe ich damit.
ParaCrawl v7.1

My stance was clear – it had to burn.
Für mich war klar, sie muss brennen.
ParaCrawl v7.1

My own stance makes the difference – both in space and in my personal approach.
Entscheidend ist hier die eigene Haltung –räumlich wie auch in der persönlichen Herangehensweise.
ParaCrawl v7.1

Although I am not in a majority in taking this position, I will not be changing my stance and refuse to sacrifice a single life because of contemporary mores.
Auch wenn ich in dieser Position nicht in einer Mehrheit bin, ändere ich meine Meinung nicht und opfere keine Leben dem Zeitgeist.
Europarl v8

Hitherto, my stance has been dictated by the arguments put forward which, according to Parliament's case law, reject the waiver of a Member's immunity when the accusations against the latter are clearly political in nature.
Bisher richtete ich mein Verhalten nach den vorgetragenen Argumenten, die davon ausgingen, daß entsprechend der Rechtsauffassung dieses Parlaments die Immunität eines Parlamentsabgeordneten nicht aufgehoben wird, wenn die ihm zur Last gelegten Handlungen eindeutig politischen Charakter haben.
Europarl v8

The essential arguments confirming my stance of three years ago are also to be found in the Report from the Commission to the Council 'Market Outlook for the Dairy Sector', which announces the continuation of positive trends in the world milk market.
Die wesentlichen Argumente, die den von mir vor drei Jahren vertretenen Standpunkt bestätigen, sind auch im Bericht der Kommission an den Rat "Marktperspektiven für den Milchsektor" zu finden, der ankündigt, dass sich die positiven Tendenzen am globalen Milchmarkt fortsetzen werden.
Europarl v8

What makes me even more resolute in my stance is that the European institutions are demanding virtually no genuine guarantees from Beirut regarding the observance of human rights.
In dieser Haltung bestärkt werde ich noch dadurch, dass die europäischen Institutionen von Beirut keine konkreten Garantien auf dem Gebiet der Achtung der Menschenrechte fordern.
Europarl v8

As I said in Hong Kong and as I said in this House previously, my stance has been that this is a false impression.
Wie ich in Hongkong und im Parlament bereits angemerkt habe, wird meiner Meinung nach ein falscher Eindruck vermittelt.
Europarl v8

Which is why I took this meeting, but given my stance against the gaming ordinance, I didn't think you'd be backing my campaign.
Deswegen habe ich dieses Treffen angesetzt, aber angesichts meiner Haltung gegen die Spielverordnung, hätte ich nicht gedacht du würdest meine Kampagne sichern.
OpenSubtitles v2018

Perhaps I represent the doubters because this is one of the very few times in the last 14 years when I have spoken in a debate without actually knowing my final stance on the subject.
Bei der Lektüre des Berichts unseres Kollegen Coimbra Martins war ich frappiert von dem Kontrast zwischen einer wunderbaren Begründung auf der einen Seite, die äußerst interessant ist und zahlreiche absolut relevante Bemerkungen enthält, und dem eigentlichen Entschließungstext, der immer schlechter wird, je weiter man die 20 Ziffern liest und mit einer Hand die Freiheiten aufzuheben scheint, die mit der anderen Hand gewährt worden waren.
EUbookshop v2

I know many of my supporters are surprised to hear that I'm revising my stance on the anti-alien initiative.
Ich weiß, viele meiner Unterstützer sind überrascht, dass ich meine Meinung bezüglich der Anti-Alien-Initiative geändert habe.
OpenSubtitles v2018