Übersetzung für "My stance" in Deutsch
This
is
the
stance
my
group
wishes
the
Council
and
the
Commission
to
take.
Diese
Linie
möchte
meine
Fraktion
von
Rat
und
Kommission
vertreten
sehen.
Europarl v8
I
must
practice
my
stance.
Ich
muss
an
meiner
Haltung
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
How
can
I
further
develop
my
stance?
Wie
kann
ich
meine
Haltung
dazu
(weiter-)entwickeln?
ParaCrawl v7.1
This
is
my
stance,
and
the
stance
of
the
Holy
See
today.
Das
ist
meine
Haltung
und
das
ist
die
Haltung
des
Heiligen
Stuhls
heute.
ParaCrawl v7.1
This
is
my
stance,
this
is
how
I
live
with
it.
Das
ist
meine
Haltung,
so
lebe
ich
damit.
ParaCrawl v7.1
My
stance
was
clear
–
it
had
to
burn.
Für
mich
war
klar,
sie
muss
brennen.
ParaCrawl v7.1
My
own
stance
makes
the
difference
–
both
in
space
and
in
my
personal
approach.
Entscheidend
ist
hier
die
eigene
Haltung
–räumlich
wie
auch
in
der
persönlichen
Herangehensweise.
ParaCrawl v7.1
Although
I
am
not
in
a
majority
in
taking
this
position,
I
will
not
be
changing
my
stance
and
refuse
to
sacrifice
a
single
life
because
of
contemporary
mores.
Auch
wenn
ich
in
dieser
Position
nicht
in
einer
Mehrheit
bin,
ändere
ich
meine
Meinung
nicht
und
opfere
keine
Leben
dem
Zeitgeist.
Europarl v8
Hitherto,
my
stance
has
been
dictated
by
the
arguments
put
forward
which,
according
to
Parliament's
case
law,
reject
the
waiver
of
a
Member's
immunity
when
the
accusations
against
the
latter
are
clearly
political
in
nature.
Bisher
richtete
ich
mein
Verhalten
nach
den
vorgetragenen
Argumenten,
die
davon
ausgingen,
daß
entsprechend
der
Rechtsauffassung
dieses
Parlaments
die
Immunität
eines
Parlamentsabgeordneten
nicht
aufgehoben
wird,
wenn
die
ihm
zur
Last
gelegten
Handlungen
eindeutig
politischen
Charakter
haben.
Europarl v8
The
essential
arguments
confirming
my
stance
of
three
years
ago
are
also
to
be
found
in
the
Report
from
the
Commission
to
the
Council
'Market
Outlook
for
the
Dairy
Sector',
which
announces
the
continuation
of
positive
trends
in
the
world
milk
market.
Die
wesentlichen
Argumente,
die
den
von
mir
vor
drei
Jahren
vertretenen
Standpunkt
bestätigen,
sind
auch
im
Bericht
der
Kommission
an
den
Rat
"Marktperspektiven
für
den
Milchsektor"
zu
finden,
der
ankündigt,
dass
sich
die
positiven
Tendenzen
am
globalen
Milchmarkt
fortsetzen
werden.
Europarl v8
What
makes
me
even
more
resolute
in
my
stance
is
that
the
European
institutions
are
demanding
virtually
no
genuine
guarantees
from
Beirut
regarding
the
observance
of
human
rights.
In
dieser
Haltung
bestärkt
werde
ich
noch
dadurch,
dass
die
europäischen
Institutionen
von
Beirut
keine
konkreten
Garantien
auf
dem
Gebiet
der
Achtung
der
Menschenrechte
fordern.
Europarl v8
As
I
said
in
Hong
Kong
and
as
I
said
in
this
House
previously,
my
stance
has
been
that
this
is
a
false
impression.
Wie
ich
in
Hongkong
und
im
Parlament
bereits
angemerkt
habe,
wird
meiner
Meinung
nach
ein
falscher
Eindruck
vermittelt.
Europarl v8
Which
is
why
I
took
this
meeting,
but
given
my
stance
against
the
gaming
ordinance,
I
didn't
think
you'd
be
backing
my
campaign.
Deswegen
habe
ich
dieses
Treffen
angesetzt,
aber
angesichts
meiner
Haltung
gegen
die
Spielverordnung,
hätte
ich
nicht
gedacht
du
würdest
meine
Kampagne
sichern.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
I
represent
the
doubters
because
this
is
one
of
the
very
few
times
in
the
last
14
years
when
I
have
spoken
in
a
debate
without
actually
knowing
my
final
stance
on
the
subject.
Bei
der
Lektüre
des
Berichts
unseres
Kollegen
Coimbra
Martins
war
ich
frappiert
von
dem
Kontrast
zwischen
einer
wunderbaren
Begründung
auf
der
einen
Seite,
die
äußerst
interessant
ist
und
zahlreiche
absolut
relevante
Bemerkungen
enthält,
und
dem
eigentlichen
Entschließungstext,
der
immer
schlechter
wird,
je
weiter
man
die
20
Ziffern
liest
und
mit
einer
Hand
die
Freiheiten
aufzuheben
scheint,
die
mit
der
anderen
Hand
gewährt
worden
waren.
EUbookshop v2
I
know
many
of
my
supporters
are
surprised
to
hear
that
I'm
revising
my
stance
on
the
anti-alien
initiative.
Ich
weiß,
viele
meiner
Unterstützer
sind
überrascht,
dass
ich
meine
Meinung
bezüglich
der
Anti-Alien-Initiative
geändert
habe.
OpenSubtitles v2018