Übersetzung für "United stance" in Deutsch

The European Union must take a firm, united stance on this decision.
Die Europäische Union muss fest und geschlossen hinter dieser Entscheidung stehen.
Europarl v8

I welcome the united stance announced today by the Council.
Ich begrüße die vom Rat heute bekundete Geschlossenheit.
Europarl v8

What is evident is that Europe’s diversity does not impede it from taking a united stance on basic ethical principles.
Offensichtlich nimmt Europa trotz seiner Vielfalt eine einheitliche Haltung zu ethischen Grundprinzipien ein.
EUbookshop v2

Of course, progress is not possible without provocation and a united stance.
Natürlich geht es nicht ohne Provokation und gemeinsames Handeln.
ParaCrawl v7.1

We want the UN Security Council to adopt a united stance.
Wir wollen, dass der UN-Sicherheitsrat eine gemeinsame Haltung einnimmt.
ParaCrawl v7.1

I welcome the united stance shown by the United Nations Security Council.
Ich begrüße die geschlossene Haltung im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen.
ParaCrawl v7.1

We will continue to press for a united stance by the international community.
Wir werden uns weiter mit Nachdruck für eine gemeinsame Haltung der Weltgemeinschaft einsetzen.
ParaCrawl v7.1

Some commentators explain this as Putin's desperate reaction to the EU's increasingly united stance.
Einige Kommentatoren beobachten eine verzweifelte Reaktion Putins auf die zunehmende Geschlossenheit der EU.
ParaCrawl v7.1

Our aim is a united stance and joint action by the international community in the Security Council.
Unser Ziel ist eine geschlossene Haltung und gemeinsames Handeln der Weltgemeinschaft im Sicherheitsrat.
ParaCrawl v7.1

Problems of this nature can only be resolved if the EU adopts a united stance.
Probleme dieser Art können nur gelöst werden, wenn die EU einen gemeinsamen Standpunkt vertritt.
Europarl v8

It was right that the G7 took a united stance on the latest escalation.
Und es war richtig, als G7 geschlossen auf die jüngste Eskalation zu reagieren.
ParaCrawl v7.1

However, I now read that a few countries are still considering travelling to Geneva during the course of the week, and therefore I would ask you to bring your influence to bear on the Czech Presidency so that we, as the EU, can take a united stance on this anti-racism conference.
Nun lese ich, dass das eine oder andere Land überlegt, im Laufe der Woche doch noch nach Genf zu fahren, und deshalb möchte ich Sie bitten, auf die tschechische Ratspräsidentschaft einzuwirken, dass wir als EU eine einheitliche Haltung haben zu dieser Anti-Rassismus-Konferenz.
Europarl v8

Only a united stance of all Member States, including a united position of the Council, Parliament and the Commission, can give final form to the new framework agreement on cooperation between the EU and Russia.
Nur eine geschlossene Haltung aller Mitgliedstaaten einschließlich eines gemeinsamen Standpunktes von Rat, Parlament und Kommission kann dem neuen Rahmenabkommen über die Zusammenarbeit zwischen der EU und Russland zu einer endgültigen Fassung verhelfen.
Europarl v8

What we would like - and this is my last point - is to see a united and energetic stance taken by the European Union, which says to Morocco, because it is in a position to: 'look here, the referendum should take place now and it is not only the United Nations that is calling for this, but also the European Union, which historically has close links with the Sahara.'
Was wir möchten - und damit komme ich zum Schluß -, ist eine einheitliche, entschiedene Position der Europäischen Union, die Marokko sagt - weil sie es kann -: "Sehen Sie, es ist richtig, das Referendum jetzt durchzuführen, und nicht nur die Vereinten Nationen, sondern die historisch eng mit der Sahara verbundene Europäische Union, fordern das von Ihnen" .
Europarl v8

There are two important controversial points preventing the European Union from reaching a united stance on this.
Es gibt zwei wichtige strittige Punkte, die verhindern, dass die Europäische Union einen einheitlichen Standpunkt hierzu erzielt.
Europarl v8

He said that, when Henry Kissinger was criticised for the United States' isolationist stance, particularly in relation to the European Union, he replied 'There is no fellow foreign minister nor a phone number I can call to speak to Europe'.
Er sagte, dass, als Henry Kissinger für die Isolationshaltung vor allem in Bezug auf Europa der Vereinigten Staaten kritisiert wurde, dieser zur Antwort gab: "Es gibt keinen entsprechenden Außenminister oder eine Telefonnummer, unter der ich Europa erreichen kann".
Europarl v8

The Committee on Civil Liberties, therefore, confirms, first and foremost, a united stance on the subject of trafficking in human beings in its various forms, which is closely related to illegal immigration and organized crime.
Vom Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten wird also zunächst bekräftigt, daß beim Thema Menschenhandel in seinen verschiedenen Ausdrucksformen, die sowohl mit der illegalen Einwanderung wie der organisierten Kriminalität in engem Zusammenhang stehen, ein einheitlicher Ansatz erforderlich ist.
Europarl v8

On many occasions, we have indicated our preference for an international solution to these problems, and the Commission has noted with satisfaction the positive development of the United States' stance in relation to the standardisation process that is taking place in the ICAO.
Bei zahlreichen Anlässen haben wir zum Ausdruck gebracht, dass wir einer internationalen Lösung dieser Probleme den Vorzug geben, und die Kommission konnte mit Genugtuung die positive Entwicklung des Standpunkts der USA im Hinblick auf den in der ICAO stattfindenden Prozess der Ausarbeitung von Normen feststellen.
Europarl v8

It is mainly thanks to the EU's united stance that any progress was made at all.
Es ist in erster Linie der geschlossenen Haltung der Europäischen Union zu verdanken, dass überhaupt Fortschritte erzielt wurden.
Europarl v8

However, getting support for this increase will call for considerable effort and a united stance during Parliament’s negotiations with the Council and the Commission.
Um Rückendeckung für diese Erhöhung zu erhalten, bedarf es jedoch erheblicher Anstrengungen und eines einheitlichen Standpunkts während der Verhandlungen des Parlaments mit dem Rat und der Kommission.
Europarl v8

We had a united stance at the first reading and we will be united again for the second reading tomorrow.
Wir hatten eine einheitliche Haltung in der ersten Lesung, und wir werden sie morgen in der zweiten Lesung wieder haben.
Europarl v8

The Commission will be keen, as will no doubt the other European participants, to discuss our concerns about the United States' present stance on climate change and on the ratification of the Kyoto Protocol.
Die Kommission und ganz ohne Frage auch die anderen europäischen Teilnehmer werden darüber sprechen wollen, dass uns die gegenwärtige Haltung der Vereinigten Staaten zum Klimawandel und zur Ratifizierung des Kyoto-Protokolls beunruhigt.
Europarl v8

It is therefore very important that all European countries and the EU institutions close ranks and adopt a united stance.
Daher ist es besonders wichtig, dass alle europäischen Länder und die EU-Organe Geschlossenheit demonstrieren und sich auf eine gemeinsame Vorgehensweise einigen.
Europarl v8

A continued united stance by the Member States, in addition to a firm and coherent approach to Kosovo, will be decisive in achieving this objective.
Entscheidend für die Verwirklichung dieses Ziels wird sein, dass die Mitgliedstaaten weiterhin einen einheitlichen Standpunkt vertreten und dass sie konsequent und geschlossen gegenüber dem Kosovo auftreten.
Europarl v8

In the end, however, our united stance was what guided the Council, and so I too wholeheartedly agree with the common position.
Aber unsere geschlossene Haltung ist letztlich für den Rat maßgeblich gewesen und darum kann auch ich dem Gemeinsamen Standpunkt voll und ganz zustimmen.
Europarl v8