Translation of "A stance" in German

Now more than ever Europe must take a firm stance on democracy.
Europa muss nun mehr denn je einen festen Standpunkt zur Demokratie vertreten.
Europarl v8

Parliament should take a clear stance by rejecting this proposal.
Das Parlament sollte eine klare Haltung einnehmen und diesen Vorschlag ablehnen.
Europarl v8

It is time they woke up and demonstrated a firm stance.
Es ist höchste Zeit, daß sie aufwachen und eine harte Haltung einnehmen.
Europarl v8

The Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy has taken a very clear stance on this.
Der Wirtschaftsausschuß hat diesbezüglich einen sehr klaren Standpunkt bezogen.
Europarl v8

The De Luca and Wemheuer reports represent a courageous stance.
Die Berichte De Luca und Wemheuer beziehen eine mutige Position.
Europarl v8

The PSE Group has taken a clear stance on a range of disputed points.
Die SPE-Fraktion hat zu einer Reihe von umstrittenen Punkten eine klare Position bezogen.
Europarl v8

How do you expect our fellow citizens to understand such a stance on the part of the European Commission?
Wie sollen unsere Mitbürger eine solche Haltung der Europäischen Kommission verstehen?
Europarl v8

We have taken a strong stance, however, and we have to proceed from that.
Wir haben aber eine starke Haltung eingenommen und müssen von ihr ausgehen.
Europarl v8

We took a firm stance at Copenhagen.
Wir haben eine feste Haltung in Kopenhagen eingenommen.
Europarl v8

Unfortunately, some of those in the trade adopted a somewhat demagogic stance.
Leider nahmen verschiedene Fachvertreter jedoch eine recht demagogische Haltung ein.
Europarl v8

Two Member States, Luxembourg and Austria took a courageous stance.
Zwei Mitgliedstaaten, Luxemburg und Österreich haben hier sehr couragiert Stellung genommen.
Europarl v8

Does the Commission intend to respond to this letter or take a stance on this matter?
Gedenkt die Kommission darauf zu reagieren oder dazu Stellung zu nehmen?
Europarl v8

Consequently we shall not adopt a stance on enlargement.
Deshalb wollen wir nicht Stellung zur Erweiterung beziehen.
Europarl v8

The whole international community followed with a very similar stance.
Die gesamte internationale Gemeinschaft folgte diesem Beispiel mit einer ähnlichen Haltung.
Europarl v8

If a firm stance is not taken, the situation will deteriorate.
Sollte kein fester Standpunkt eingenommen werden, wird sich die Lage verschärfen.
Europarl v8

Yet I would like to see a more critical stance taken on the EU's fisheries policy as such.
Ich vermisse aber eine kritische Haltung gegenüber der gesamten Fischereipolitik der EU.
Europarl v8

Does the Council intend to respond to this letter or take a stance on this matter?
Gedenkt der Rat darauf zu reagieren oder dazu Stellung zu nehmen?
Europarl v8

This is a political stance that speaks for itself.
Es ist eine politische Positionierung, die kein anderes Gremium verpflichtet.
Europarl v8

In order to succeed, we should take a credible stance.
Um jetzt erfolgreich zu sein, müssen wir einen glaubwürdigen Standpunkt vertreten.
Europarl v8

As far as the European Union is concerned, a tougher stance would be welcome.
Von Seiten der Europäischen Union wäre eine entschlossenere Haltung begrüßenswert.
Europarl v8

The Commission, fortunately, seems to be adopting a sensible stance.
Erfreulicherweise scheint die Europäische Union eine vernünftige Linie zu verfolgen.
Europarl v8