Übersetzung für "A responsibility" in Deutsch
So
we
have
a
great
responsibility.
Deshalb
tragen
wir
eine
große
Verantwortung.
Europarl v8
President-in-Office,
you
have
a
particular
responsibility.
Herr
Ratspräsident,
Sie
haben
eine
besondere
Verantwortung.
Europarl v8
We
have
a
responsibility
to
nature
to
use
land
properly.
Wir
tragen
gegenüber
der
Natur
die
Verantwortung
zu
einer
angemessenen
Landnutzung.
Europarl v8
Persons
managing
cities
have
a
particular
responsibility.
Wer
eine
Stadt
verwaltet,
trägt
eine
besondere
Verantwortung.
Europarl v8
Europe
has,
therefore,
a
particular
responsibility
in
the
current
G20
process.
Europa
trägt
damit
eine
besondere
Verantwortung
im
gegenwärtigen
G20-Prozess.
Europarl v8
Finally,
we
also
have
a
responsibility
towards
the
developing
countries.
Wir
haben
schließlich
auch
eine
Verantwortung
gegenüber
den
Entwicklungsländern.
Europarl v8
All
of
our
institutions
have
a
responsibility
concerning
the
monitoring
of
EU
law.
All
unsere
Institutionen
tragen
Verantwortung
bezüglich
der
Kontrolle
des
EU-Rechts.
Europarl v8
The
EU's
Swedish
Presidency
has
a
huge
responsibility
towards
its
citizens.
Der
schwedische
EU-Ratsvorsitz
trägt
eine
große
Verantwortung
gegenüber
seinen
Bürgerinnen
und
Bürgern.
Europarl v8
Political
and
economic
decision
makers
have
a
responsibility
to
take
heed
of
people
with
disabilities.
Politische
und
wirtschaftliche
Entscheidungsträger
tragen
Verantwortung
für
den
Schutz
von
Menschen
mit
Behinderungen.
Europarl v8
This
position
clearly
gives
us
a
responsibility
to
help
the
developing
countries.
Mit
dieser
Rolle
geht
die
Verantwortung
einher,
die
Entwicklungsländer
zu
unterstützen.
Europarl v8
This
is
a
responsibility
for
all
of
us.
Dies
ist
eine
Verantwortung
für
jeden
von
uns.
Europarl v8
The
financial
crisis
was
born
out
of
short-termism,
pro-cyclicality
and
a
lack
of
responsibility.
Die
Finanzkrise
ist
auf
Kurzsichtigkeit,
Prozyklizität
und
Mangel
an
Verantwortung
zurückzuführen.
Europarl v8
There
is
a
responsibility,
which
mainly
rests
with
the
pilots.
Es
gibt
eine
Verantwortung,
die
hauptsächlich
von
den
Piloten
getragen
wird.
Europarl v8
The
inspections
and
the
monitoring
are
a
Member
State
responsibility.
Inspektionen
und
Überwachung
liegen
in
der
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
I
believe
that
we
have
a
shared
responsibility.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
gemeinsam
die
Verantwortung
tragen.
Europarl v8
The
media
also
have
a
very
special
responsibility
in
our
society.
Die
Medien
haben
aber
auch
eine
ganz
besondere
Verantwortung
in
unserer
Gesellschaft.
Europarl v8
We
also
have
a
European
responsibility,
however.
Wir
haben
jedoch
auch
eine
europäische
Verantwortung.
Europarl v8
Yet
we
as
Parliament
and
the
EU
as
a
whole
also
bear
a
responsibility
here.
Wir
haben
jedoch
auch
die
Verantwortlichkeit
als
Parlament
und
als
EU
insgesamt.
Europarl v8
I
believe
we
have
a
certain
responsibility
in
that
respect.
Wir
tragen
hierfür
eine
gewisse
Verantwortung,
meine
ich.
Europarl v8
The
Luxembourg
presidency
has
taken
on
a
huge
responsibility.
Die
luxemburgische
Präsidentschaft
hat
eine
enorme
Verantwortung
übernommen.
Europarl v8
We
have
established
a
Commission
political
responsibility.
Wir
haben
eine
Verantwortlichkeit
der
Kommission
hier
politisch
eingesetzt.
Europarl v8
We
still
have
a
responsibility
and
that
is
the
framework
within
which
we
should
intervene.
Wir
tragen
weiterhin
Verantwortung
und
müssen
unter
diesem
Gesichtspunkt
auch
eingreifen.
Europarl v8