Translation of "A responsibility" in German

So we have a great responsibility.
Deshalb tragen wir eine große Verantwortung.
Europarl v8

President-in-Office, you have a particular responsibility.
Herr Ratspräsident, Sie haben eine besondere Verantwortung.
Europarl v8

We have a responsibility to nature to use land properly.
Wir tragen gegenüber der Natur die Verantwortung zu einer angemessenen Landnutzung.
Europarl v8

Persons managing cities have a particular responsibility.
Wer eine Stadt verwaltet, trägt eine besondere Verantwortung.
Europarl v8

Europe has, therefore, a particular responsibility in the current G20 process.
Europa trägt damit eine besondere Verantwortung im gegenwärtigen G20-Prozess.
Europarl v8

Finally, we also have a responsibility towards the developing countries.
Wir haben schließlich auch eine Verantwortung gegenüber den Entwicklungsländern.
Europarl v8

All of our institutions have a responsibility concerning the monitoring of EU law.
All unsere Institutionen tragen Verantwortung bezüglich der Kontrolle des EU-Rechts.
Europarl v8

The EU's Swedish Presidency has a huge responsibility towards its citizens.
Der schwedische EU-Ratsvorsitz trägt eine große Verantwortung gegenüber seinen Bürgerinnen und Bürgern.
Europarl v8

Political and economic decision makers have a responsibility to take heed of people with disabilities.
Politische und wirtschaftliche Entscheidungsträger tragen Verantwortung für den Schutz von Menschen mit Behinderungen.
Europarl v8

This position clearly gives us a responsibility to help the developing countries.
Mit dieser Rolle geht die Verantwortung einher, die Entwicklungsländer zu unterstützen.
Europarl v8

This is a responsibility for all of us.
Dies ist eine Verantwortung für jeden von uns.
Europarl v8

The financial crisis was born out of short-termism, pro-cyclicality and a lack of responsibility.
Die Finanzkrise ist auf Kurzsichtigkeit, Prozyklizität und Mangel an Verantwortung zurückzuführen.
Europarl v8

There is a responsibility, which mainly rests with the pilots.
Es gibt eine Verantwortung, die hauptsächlich von den Piloten getragen wird.
Europarl v8

The inspections and the monitoring are a Member State responsibility.
Inspektionen und Überwachung liegen in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I believe that we have a shared responsibility.
Ich bin davon überzeugt, dass wir gemeinsam die Verantwortung tragen.
Europarl v8

The media also have a very special responsibility in our society.
Die Medien haben aber auch eine ganz besondere Verantwortung in unserer Gesellschaft.
Europarl v8

We also have a European responsibility, however.
Wir haben jedoch auch eine europäische Verantwortung.
Europarl v8

Yet we as Parliament and the EU as a whole also bear a responsibility here.
Wir haben jedoch auch die Verantwortlichkeit als Parlament und als EU insgesamt.
Europarl v8

I believe we have a certain responsibility in that respect.
Wir tragen hierfür eine gewisse Verantwortung, meine ich.
Europarl v8

The Luxembourg presidency has taken on a huge responsibility.
Die luxemburgische Präsidentschaft hat eine enorme Verantwortung übernommen.
Europarl v8

We have established a Commission political responsibility.
Wir haben eine Verantwortlichkeit der Kommission hier politisch eingesetzt.
Europarl v8

We still have a responsibility and that is the framework within which we should intervene.
Wir tragen weiterhin Verantwortung und müssen unter diesem Gesichtspunkt auch eingreifen.
Europarl v8