Übersetzung für "A deafening silence" in Deutsch
My
supplementary
question
also
met
with
a
contemptuous
and
deafening
silence.
Auch
meine
Zusatzfrage
stieß
auf
Geringschätzung
und
taube
Ohren.
Europarl v8
It
gives
one
example:
a
deafening
silence.
Es
gibt
ein
Beispiel:
eine
deafening
Ruhe.
ParaCrawl v7.1
A
deafening
silence
echoed
through
the
arena
after
this
revelation.
Auf
diese
Enthüllung
hallte
eine
fast
betäubende
Stille
durch
die
Arena.
ParaCrawl v7.1
A
deafening
silence
reigns
on
the
beaches
of
French
Polynesia.
Eine
ohrenbetäubende
Stille
herrscht
an
den
Stränden
von
Französisch-Polynesien.
ParaCrawl v7.1
There
has
been
a
deafening
silence
from
the
Commission
during
the
period
between
then
and
now.
Die
Kommission
verbreitete
in
all
der
Zeit
seit
diesem
Datum
bis
heute
eisiges
Schweigen.
Europarl v8
Instead
of
banners
we
carried
bows
and
arrows,
and
a
deafening
silence
was
our
slogan.
Statt
Transparente
trugen
wir
Pfeil
und
Bogen
und
ein
stummes
Schweigen
war
unsere
Parole.
ParaCrawl v7.1
We
are
now
four
or
five
months
down
the
line,
and
this
period
has
been
marked
by
a
deafening
silence
from
the
Council,
while
the
estimated
fraud
involved
is
between
EUR
60
and
100
billion
annually.
Die
vier
bis
fünf
Monate,
die
seitdem
vergangen
sind,
wurden
von
ohrenbetäubender
Stille
seitens
des
Rates
begleitet
und
der
geschätzte
Wert
des
Betrugs
beläuft
sich
auf
60
bis
100
Milliarden
EUR
jährlich.
Europarl v8
Unfortunately,
we
seem
to
perpetually
meet
with
a
deafening
silence
when
it
comes
to
agreements
on
European
standards
for
the
minimum
wage,
nor
have
I
heard
any
proposals
intended
to
guarantee
that
workers
can
get
work
which
pays
or
that
they
can
get
full-time
jobs,
instead
of
piecework
or
standby
contracts.
Bedauerlicherweise
scheinen
wir
aber
ständig
auf
taube
Ohren
zu
stoßen,
wenn
es
um
Vereinbarungen
über
europäische
Standards
für
den
Mindestlohn
geht,
und
ich
habe
auch
noch
keine
Vorschläge
vernommen,
die
darauf
abzielten,
den
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmern
zu
garantieren,
dass
sie
Arbeit
bekommen,
die
sich
bezahlt
macht,
oder
dass
sie
in
Vollzeit
beschäftigt
werden,
anstatt
in
Verträgen
auf
Teilzeit-
oder
Abrufbasis.
Europarl v8
Mr
President,
when
you
ask
the
man
in
the
street
in
the
Netherlands
who
is
the
president
of
Chile,
you
will
get
a
deafening
silence.
When
they
say,
well,
is
it
not
Pinochet?
Herr
Präsident,
wenn
in
den
Niederlanden
jemand
auf
der
Straße
gefragt
wird,
wer
der
Präsident
Chiles
ist,
herrscht
ohrenbetäubende
Stille
und
betretenes
Schweigen,
denn
man
kennt
den
amtierenden
chilenischen
Präsidenten
nicht.
Europarl v8
Belarus
is
broadcasting
to
the
European
Union,
but
from
our
side
there
is
nothing
but
a
deafening
silence.
Belarus
sendet
in
die
Europäische
Union,
aber
von
unserer
Seite
aus
kommt
nichts
als
ohrenbetäubende
Stille.
Europarl v8
In
recent
years
Parliament
has
in
fact
maintained
a
deafening
silence
and
not
even
challenged
the
lies
put
out
by
the
Bush
Administration.
In
den
letzten
Jahren
hat
das
Parlament
durchweg
geschwiegen
und
den
von
der
Bush-Administration
verbreiteten
Lügen
nicht
einmal
widersprochen.
Europarl v8
Over
the
last
twelve
months,
there
has
been
no
noisy
brainstorming
session
about
the
future
of
Europe,
but
rather
a
deafening
silence.
In
den
vergangenen
zwölf
Monaten
fanden
keine
Diskussionen
statt,
in
denen
laut
über
die
Zukunft
Europas
nachgedacht
worden
wäre,
sondern
es
herrschte
vielmehr
ohrenbetäubende
Stille.
Europarl v8
Guy
Verhofstadt
called
it
a
‘deafening
silence’:
the
din
of
cherry
picking,
subsidiarity
and
proportionality,
of
‘emergency
brakes’
and
‘core
groups’
from
the
sandpits
of
technocracy
–
most
of
these
terms
not
even
translatable
from
the
English.
Das
„tosende
Schweigen“
hat
es
Guy
Verhofstadt
genannt,
die
Katzenmusik
von
,
Subsidiarität
und
Proportionalität,
von
und
aus
den
Sandkästen
der
Technokratie
—
das
meiste
nicht
einmal
übersetzbar.
Europarl v8
Also,
there
is
no
longer
a
deafening
silence
with
regard
to
what
eventually
happens
to
the
people
in
North
Korea
who
do
not
fit
into
that
model.
Zudem
herrscht
keine
ohrenbetäubende
Stille
mehr
über
die
Frage,
wie
es
denen
in
Nordkorea
schließlich
ergehen
mag,
die
sich
offensichtlich
nicht
diesem
Modell
anpassen.
Europarl v8
There
remains,
I
must
say,
a
deafening
silence
on
our
own
inability
to
reduce
the
tide
of
regulation,
which
gravely
damages
our
competitiveness
and
destroys
jobs.
Ich
muss
sagen,
dass
weiterhin
ein
eisiges
Schweigen
über
unsere
eigene
Unfähigkeit
herrscht,
die
Regulierungsflut
einzudämmen,
die
unserer
Wettbewerbsfähigkeit
schweren
Schaden
zufügt
und
Arbeitsplätze
vernichtet.
Europarl v8
Instead,
all
we
hear
from
them
is
a
deafening
silence
–
and,
in
Haiti
and
elsewhere,
the
silence
of
the
grave.
Stattdessen
vernehmen
wir
nichts
als
Schweigen
–
das
in
Haiti
und
anderswo
schon
der
Grabesruhe
gewichen
ist.
News-Commentary v14
I
do
not
talk,
He
paid
tribute
to
their
colleagues
and
teachers,
Jake
also
managed
to
steal
smiles
amid
a
deafening
silence.
Ich
weiß
nicht
sprechen,
Er
würdigte
ihren
Kollegen
und
Lehrern,
Jake
auch
geschafft,
Lächeln
inmitten
eines
ohrenbetäubende
Stille
zu
stehlen.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
there
has
been
a
deafening
silence
in
the
media
about
what
the
consequences
of
what
a
war
with
Russia
might
mean.
Im
Endergebnis
herrscht
eine
ohrenbetäubende
Stille
in
den
Medien,
was
die
Folgen
eines
Kriegs
mit
Russland
betrifft.
ParaCrawl v7.1