Übersetzung für "A deafening silence" in Deutsch

My supplementary question also met with a contemptuous and deafening silence.
Auch meine Zusatzfrage stieß auf Geringschätzung und taube Ohren.
Europarl v8

It gives one example: a deafening silence.
Es gibt ein Beispiel: eine deafening Ruhe.
ParaCrawl v7.1

A deafening silence echoed through the arena after this revelation.
Auf diese Enthüllung hallte eine fast betäubende Stille durch die Arena.
ParaCrawl v7.1

A deafening silence reigns on the beaches of French Polynesia.
Eine ohrenbetäubende Stille herrscht an den Stränden von Französisch-Polynesien.
ParaCrawl v7.1

There has been a deafening silence from the Commission during the period between then and now.
Die Kommission verbreitete in all der Zeit seit diesem Datum bis heute eisiges Schweigen.
Europarl v8

Instead of banners we carried bows and arrows, and a deafening silence was our slogan.
Statt Transparente trugen wir Pfeil und Bogen und ein stummes Schweigen war unsere Parole.
ParaCrawl v7.1

We are now four or five months down the line, and this period has been marked by a deafening silence from the Council, while the estimated fraud involved is between EUR 60 and 100 billion annually.
Die vier bis fünf Monate, die seitdem vergangen sind, wurden von ohrenbetäubender Stille seitens des Rates begleitet und der geschätzte Wert des Betrugs beläuft sich auf 60 bis 100 Milliarden EUR jährlich.
Europarl v8

Unfortunately, we seem to perpetually meet with a deafening silence when it comes to agreements on European standards for the minimum wage, nor have I heard any proposals intended to guarantee that workers can get work which pays or that they can get full-time jobs, instead of piecework or standby contracts.
Bedauerlicherweise scheinen wir aber ständig auf taube Ohren zu stoßen, wenn es um Vereinbarungen über europäische Standards für den Mindestlohn geht, und ich habe auch noch keine Vorschläge vernommen, die darauf abzielten, den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern zu garantieren, dass sie Arbeit bekommen, die sich bezahlt macht, oder dass sie in Vollzeit beschäftigt werden, anstatt in Verträgen auf Teilzeit- oder Abrufbasis.
Europarl v8

Mr President, when you ask the man in the street in the Netherlands who is the president of Chile, you will get a deafening silence. When they say, well, is it not Pinochet?
Herr Präsident, wenn in den Niederlanden jemand auf der Straße gefragt wird, wer der Präsident Chiles ist, herrscht ohrenbetäubende Stille und betretenes Schweigen, denn man kennt den amtierenden chilenischen Präsidenten nicht.
Europarl v8

Belarus is broadcasting to the European Union, but from our side there is nothing but a deafening silence.
Belarus sendet in die Europäische Union, aber von unserer Seite aus kommt nichts als ohrenbetäubende Stille.
Europarl v8

In recent years Parliament has in fact maintained a deafening silence and not even challenged the lies put out by the Bush Administration.
In den letzten Jahren hat das Parlament durchweg geschwiegen und den von der Bush-Administration verbreiteten Lügen nicht einmal widersprochen.
Europarl v8

Over the last twelve months, there has been no noisy brainstorming session about the future of Europe, but rather a deafening silence.
In den vergangenen zwölf Monaten fanden keine Diskussionen statt, in denen laut über die Zukunft Europas nachgedacht worden wäre, sondern es herrschte vielmehr ohrenbetäubende Stille.
Europarl v8

Guy Verhofstadt called it a ‘deafening silence’: the din of cherry picking, subsidiarity and proportionality, of ‘emergency brakes’ and ‘core groups’ from the sandpits of technocracy – most of these terms not even translatable from the English.
Das „tosende Schweigen“ hat es Guy Verhofstadt genannt, die Katzenmusik von , Subsidiarität und Proportionalität, von und aus den Sandkästen der Technokratie — das meiste nicht einmal übersetzbar.
Europarl v8

Also, there is no longer a deafening silence with regard to what eventually happens to the people in North Korea who do not fit into that model.
Zudem herrscht keine ohrenbetäubende Stille mehr über die Frage, wie es denen in Nordkorea schließlich ergehen mag, die sich offensichtlich nicht diesem Modell anpassen.
Europarl v8

There remains, I must say, a deafening silence on our own inability to reduce the tide of regulation, which gravely damages our competitiveness and destroys jobs.
Ich muss sagen, dass weiterhin ein eisiges Schweigen über unsere eigene Unfähigkeit herrscht, die Regulierungsflut einzudämmen, die unserer Wettbewerbsfähigkeit schweren Schaden zufügt und Arbeitsplätze vernichtet.
Europarl v8

Instead, all we hear from them is a deafening silence – and, in Haiti and elsewhere, the silence of the grave.
Stattdessen vernehmen wir nichts als Schweigen – das in Haiti und anderswo schon der Grabesruhe gewichen ist.
News-Commentary v14

I do not talk, He paid tribute to their colleagues and teachers, Jake also managed to steal smiles amid a deafening silence.
Ich weiß nicht sprechen, Er würdigte ihren Kollegen und Lehrern, Jake auch geschafft, Lächeln inmitten eines ohrenbetäubende Stille zu stehlen.
ParaCrawl v7.1

As a result, there has been a deafening silence in the media about what the consequences of what a war with Russia might mean.
Im Endergebnis herrscht eine ohrenbetäubende Stille in den Medien, was die Folgen eines Kriegs mit Russland betrifft.
ParaCrawl v7.1