Übersetzung für "Silence" in Deutsch
I
would
like
you
to
commemorate
the
victims
of
this
unimaginable
catastrophe
with
a
minute's
silence.
Ich
möchte
der
Opfer
dieser
unvorstellbaren
Katastrophe
mit
einer
Schweigeminute
gedenken.
Europarl v8
To
the
horrors
of
war
have
been
added
neglect,
indifference
and
silence.
Zu
den
Schrecken
des
Krieges
kamen
noch
Vernachlässigung,
Gleichgültigkeit
und
Schweigen.
Europarl v8
I
would
ask
you
all
to
observe
a
minute's
silence
with
me.
Ich
bitte
Sie
um
eine
gemeinsame
Schweigeminute.
Europarl v8
In
Austria,
the
National
Assembly
observed
one
minute's
silence
for
the
victims.
In
Österreich
hat
der
Nationalrat
heute
eine
Schweigeminute
für
die
Opfer
eingelegt.
Europarl v8
The
House
observed
a
minute's
silence
Das
Parlament
legt
eine
Schweigeminute
ein.
Europarl v8
Let
us
observe
a
minute's
silence
in
memory
of
our
Tunisian
friends.
Lassen
Sie
uns
eine
Schweigeminute
zum
Gedenken
an
unsere
tunesischen
Freunde
einlegen.
Europarl v8
However,
the
WHO
and
the
ECDC
have
maintained
a
stubborn
silence.
Die
WHO
und
das
ECDC
hüllten
sich
jedoch
hartnäckig
in
Schweigen.
Europarl v8
I
now
ask
you
all
to
rise
for
a
minute's
silence.
Ich
bitte
das
Parlament,
sich
zu
einer
Schweigeminute
zu
erheben.
Europarl v8
Silence
is
the
best
friend
of
paedophilia.
Schweigen
ist
der
beste
Freund
der
Pädophilie.
Europarl v8
I
would
ask
you
now
to
observe
a
minute's
silence
in
memory
of
the
dead.
In
Erinnerung
an
die
Verstorbenen
bitte
ich
Sie
jetzt
um
ein
stilles
Gedenken.
Europarl v8
The
report
passes
over
all
that
in
silence.
Der
Bericht
übergeht
all
dies
mit
Schweigen.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
you
all
very
much
and
to
ask
for
a
minute's
silence.
Ich
möchte
Ihnen
allen
herzlich
danken
und
um
eine
Schweigeminute
bitten.
Europarl v8
We
will
now
observe
a
minute's
silence.
Wir
werden
nun
eine
Schweigeminute
abhalten.
Europarl v8
I
should
now
like
to
ask
you
to
show
your
respect
by
observing
a
minute's
silence.
Ich
bitte
Sie
nun,
in
einer
Schweigeminute
seiner
zu
gedenken.
Europarl v8