Übersetzung für "Welcher art" in Englisch

Von welcher Art von Wachstum wird denn dabei gesprochen?
What sort of growth?
Europarl v8

Diskriminierung, egal welcher Art, kann nicht toleriert werden.
Discrimination, of whatever kind, cannot be tolerated.
Europarl v8

Die Frage ist, in welcher Art Gesellschaft wir leben wollen?
The question is, what type of society do we want to live in?
Europarl v8

Welcher Art werden die Auswirkungen dieser demographischen Entwicklung sein?
What will be the effects of this demographic evolution?
Europarl v8

Außerdem ist völlig unklar, welcher Art diese konventionellen Futtermittel sind.
What is more, the nature of this conventional feed is not specified in any way.
Europarl v8

Er hat ein Mandat, aber welcher Art?
He has a mandate, but of what kind?
Europarl v8

Zu welcher Art von Abkehr von dieser repressiven Logik sind wir bereit?
How are we prepared to depart from this repressive logic?
Europarl v8

Wir müssen jedoch darüber nachdenken, mit welcher Art von Autos wir fahren.
We need to think, however, about what sort of cars we travel in.
Europarl v8

Von welcher Art von Zusammenarbeit spricht die Kommission?
What type of cooperation is the Commission talking about?
Europarl v8

Welcher Art von Wirtschaft ist damit gedient?
Serving what kind of economy?
Europarl v8

Du bist leidenschaftlich: ich erwartete eine Scene irgend welcher Art von dir.
You are passionate. I expected a scene of some kind.
Books v1

Mit welcher Art von Gleichstellung können wir also heute in einer Marktwirtschaft rechnen?
Then what kind of equality can we hope for today with a market economy?
TED2020 v1

In welcher Art von Situationen würdest du diesen Satz verwenden?
In what kind of situations would you use that sentence?
Tatoeba v2021-03-10

Dieser Schwellenwert gilt für Beihilfen gleich welcher Art und Zielsetzung.
This ceiling shall apply irrespective of the form of the aid or the objective pursued.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten ermitteln ferner, welcher Art diese Bedürfnisse sind.
Member States shall also indicate the nature of such needs.
TildeMODEL v2018

Dieser Höchstwert gilt für Beihilfen gleich welcher Art und Zielsetzung.
This ceiling shall apply irrespective of the form of the aid or the objective pursued.
DGT v2019

Der EVTZ haftet für seine Schulden, gleichviel von welcher Art diese sind.
An EGTC shall be liable for its debts whatever their nature.
DGT v2019

Welcher Art war die Umstrukturierung der Olympic Airways Group im Dezember 2003?
What was the nature of the restructuring of the Olympic Airways group carried out in December 2003?
DGT v2019

Dieser Höchstbetrag gilt für Beihilfen gleich welcher Art und Zielsetzung.
This ceiling shall apply irrespective of the form of the aid or the objective pursued.
DGT v2019

Wenn ja, welcher Art sollten sie sein?
If so, what sort of mechanisms?
TildeMODEL v2018

Wir werden auf den europäischen Kapitalmärkten Marktmissbrauch gleich welcher Art nicht dulden.
We will not tolerate fraud or market manipulation in any way, shape or form on European capital markets.
TildeMODEL v2018

Frage 1b: Welcher Art sollten zusätzliche Maßnahmen gegebenenfalls sein?
Question 1b: If there is such a need, what type of action would be appropriate?
TildeMODEL v2018

In welcher Art und Weise kann und muss diesen Unterschieden Rechnung getragen werden?
How can and must these differences be factored in?
TildeMODEL v2018

In welcher Art und Weise kann und muss diesen Unterschie­den Rechnung getragen werden?
How can and must these differences be factored in?
TildeMODEL v2018

Man weiß nie, mit welcher Art Dame ein Kerl sich umgibt.
You never know what kind of a dame a guy'll wind up with.
OpenSubtitles v2018

Mit welcher Art von Maßnahme lassen sich diese Ziele verwirklichen?
What type of action is needed to achieve these objectives?
TildeMODEL v2018

Mit welcher Art von Reformen könnten die automatischen Stabilisatoren wirksamer gemacht werden?
What kind of reforms could improve the effectiveness of automatic stabilisers?
TildeMODEL v2018