Übersetzung für "Art" in Englisch
Ich
wehre
mich
vehement
gegen
diese
Art
von
Kritik.
I
fundamentally
disagree
with
this
type
of
criticism.
Europarl v8
Aussagen
dieser
Art
sind
sehr
selten,
und
ich
begrüße
sie.
Statements
of
this
kind
are
very
rare,
and
I
welcome
them.
Europarl v8
Besonders
in
Großbetrieben
findet
Tiermissbrauch
der
schlimmsten
Art
statt.
It
is
precisely
in
large
companies
that
the
worst
kinds
of
animal
abuse
take
place.
Europarl v8
Das
"grüne"
Konzept
wird
immer
häufiger
als
eine
Art
Protektionismus
missbraucht.
Indeed,
the
'green'
concept
is
being
misused
with
increasing
frequency
for
the
purposes
of
a
kind
of
protectionism.
Europarl v8
Wir
können
es
nicht
zulassen,
dass
Mitgliedstaaten
eine
Art
Strafsteuer
einzuführen.
We
cannot
allow
Member
States
to
introduce
a
kind
of
punitive
tax.
Europarl v8
Normalerweise
konsultieren
wir
bei
dieser
Art
von
Änderungen
Nachbarstaaten
und
Vertreter
angrenzender
Gebiete.
Normally
in
these
kinds
of
agreements
we
actually
consult
with
neighbouring
countries
and
neighbouring
territories.
Europarl v8
Solch
ein
Paket
wird
nicht
als
eine
Art
Subvention
oder
Hilfe
benötigt.
Such
a
package
is
needed
not
as
some
sort
of
subsidy
or
aid.
Europarl v8
Dies
ist
keine
konstruktive
Art
und
Weise
der
Zusammenarbeit
seitens
der
EVP.
That
is
not
a
constructive
way
of
working
on
the
part
of
the
EPP.
Europarl v8
Ich
halte
diese
Art
von
Argument
für
vollständig
irrelevant.
I
think
that
this
type
of
argument
is
completely
irrelevant.
Europarl v8
Der
Terrorismus
bedroht
unsere
Art
zu
leben
und
unsere
Freiheit.
Terrorism
threatens
our
way
of
life
and
our
freedom.
Europarl v8
Wir
alle
sind
aufgefordert,
Diskriminierungen
jeder
Art
zu
verhindern.
It
is
up
to
all
of
us
to
prevent
discrimination
of
any
kind.
Europarl v8
Ich
brauche
diese
Art
der
Unterstützung
nicht.
I
do
not
need
that
kind
of
support.
Europarl v8
Andernfalls
werden
Arbeitsplätze
und
eine
wundervolle
und
einmalige
Art
für
immer
verloren
gehen.
Otherwise,
jobs
and
a
beautiful
and
unique
species
will
be
lost
forever.
Europarl v8
Die
Art
hat
bislang
einen
Rückgang
von
80
bis
90
%
verzeichnet.
Species
have
dropped
by
80
to
90%.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sich
Vorfälle
dieser
Art
nicht
mehr
wiederholen
werden.
I
hope
that
there
will
be
no
more
recurrences
of
incidents
of
this
nature.
Europarl v8
Es
wurde
auch
eine
Art
"Reiseschutzlabel"
gefordert.
There
have
also
been
calls
for
a
kind
of
'Travel
Protection
Label'.
Europarl v8
Hier
werden
keine
persönlichen
Kommentare
dieser
Art
geäußert.
We
will
not
have
personal
comments
of
that
nature.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
verurteilt
Gewaltakte
dieser
Art
und
hat
sie
immer
verurteilt.
The
European
Parliament
condemns
and
has
always
condemned
acts
of
violence
of
this
sort.
Europarl v8
Vor
einer
Minute
erwähnten
Sie
auch
die
Einrichtung
einer
Art
Koordinierungsgremiums.
A
minute
ago,
you
also
talked
about
setting
up
a
kind
of
coordination
cell.
Europarl v8
So
wird
der
Verbraucher
gut
über
die
Art
des
Produktes
informiert.
The
consumer,
therefore,
will
be
well
informed
about
the
nature
of
the
product.
Europarl v8
Er
ist
eine
Art
Pass,
der
den
Zugang
zu
allen
EU-Märkten
ermöglicht.
It
is
a
sort
of
passport
which
allows
access
to
all
EU
markets.
Europarl v8