Übersetzung für "Von zu" in Englisch

Das hat gewissermaßen etwas mit der Erzeugung von Biodiesel zu tun.
This is, in a way, related to the production of biodiesel.
Europarl v8

Es wäre hilfreich, diesbezüglich Zusicherungen von der Kommission zu bekommen.
It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
Europarl v8

Was haben wir zu den Einkommen von Familien zu sagen?
What do we have to say about family incomes?
Europarl v8

Wobei aber eine absolute Altersgrenze von sechs Jahren zu beachten sein wird.
There will, however, be an absolute age limit of six years.
Europarl v8

Das Wohlergehen von Tieren zu garantieren, ist sehr wichtig.
Guaranteeing the welfare of animals is something that is very important.
Europarl v8

Es muss gelingen, die Lebendtransporte von Schlachttieren zu verringern.
We have to successfully reduce the transport of live animals for slaughter.
Europarl v8

Ich rufe von hier aus zu Protesten gegen dieses NATO-Gipfeltreffen auf.
I issue the call from here at the European Parliament today for protests against this NATO summit!
Europarl v8

Seine Einflusschancen bestehen in der Einbringung von Änderungsanträgen zu uns vorgelegten Gesetzen.
Its chance of influence is in amending legislation put before us.
Europarl v8

Diese Auffassung ist offensichtlich von Land zu Land unterschiedlich.
This obviously varies from country to country.
Europarl v8

Die Einwohner von Ashraf wurden zu Beginn der Invasion 2003 von US-Streitkräften bombardiert.
The inhabitants of Ashraf were bombed by US forces at the beginning of the invasion in 2003.
Europarl v8

Aber die entsprechenden Vorbereitungen sind natürlich von diesen Ländern zu treffen.
However, the appropriate preparations must naturally be made by these countries.
Europarl v8

Wir können nicht akzeptieren, Gefangene von Obstruktionspolitikern zu sein.
We cannot accept being prisoners of filibusters.
Europarl v8

Das trifft sicherlich auf den Vertrag von Lissabon zu.
This is certainly true of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Ich bin allerdings von den Vorschlägen zu Artikel 65 bis 84 enttäuscht.
I am, however, underwhelmed by the proposals concerning Articles 65 to 84.
Europarl v8

Ansonsten ist es von Land zu Land sehr unterschiedlich.
Otherwise, it is very much divided from country to country.
Europarl v8

Die Lösung kann nur sein, alle Arten von Piraterie zu beenden.
The solution, in fact, is to put an end to all kinds of piracy.
Europarl v8

Es ist unannehmbar, weil unlogisch, die Handels- von Währungsverhandlungen zu trennen.
It is unacceptable, because it is illogical, to separate trade negotiations from monetary negotiations.
Europarl v8

Die chemische Industrie hat mit der Klimapolitik von Europa zu kämpfen.
The chemical industry has to contend with European climate policy.
Europarl v8

Die Anzahl der Opfer dieses modernen Sklaventums steigt von Jahr zu Jahr.
The number of victims of this modern form of slavery rises from year to year.
Europarl v8

Welche Maßnahmen beabsichtigt sie hinsichtlich der "Tätigkeit" von Ratingagenturen zu treffen?
What measures does it intend to take on the 'activity' of credit rating agencies?
Europarl v8

Ich habe eine Reihe von Anmerkungen zu machen.
I have a number of points to make.
Europarl v8

Daher fühle ich mich verpflichtet, mich von meiner Stellungnahme zu distanzieren.
I feel obliged in these circumstances to disown my opinion.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, dass wir von Worten zu Taten schreiten.
It is time to move from words to actions.
Europarl v8

Dann wird es möglich sein, von fairen Spielregeln zu sprechen.
Then it will be possible to speak of fair rules of play.
Europarl v8

Die Kennzeichnung von Produkten kann zu einem Anstieg der Exporte aus Entwicklungsländern führen.
Product marking can contribute to a growth in exports from developing countries.
Europarl v8