Übersetzung für "Verbleibt im eigentum" in Englisch

Diese Maschine versteht sich als Leihgabe und verbleibt Im Eigentum von Nespresso.
This machine is loaned and remains the property of Nespresso.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Bezahlung verbleibt das Pferd im Eigentum des Ausstellers.
Until the price has been paid in full the horse remains the property of the seller.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Zahlung verbleibt die Ware im Eigentum des Händlers.
Until full payment is made, the goods remain the property of the supplier.
CCAligned v1

Das Investitionsgut verbleibt im Eigentum der Bank.
The bank retains ownership of the equipment.
ParaCrawl v7.1

Das Fahrzeug verbleibt im Eigentum der Bank.
The bank retains ownership of the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Die Pipeline wird über einen Zeitraum von 25 Jahren abgeschrieben und die Voraussetzungen für die Beihilfegewährung gelten für 15 oder 25 Jahre, aber letztendlich verbleibt die Pipeline im Eigentum der Trägergesellschaften.
The pipeline is being depreciated over 25 years and the conditions for granting the aid apply for 15 or 25 years, but the pipeline remains the property of the asset management companies.
DGT v2019

Das natürliche Uran verbleibt im Eigentum des Stromerzeugers, der es erworben hat und der anschließend die von ihm ausgesuchten Anbieter mit der Konversion und Anreicherung desselben und schließlich der Herstellung von Brennelementen beauftragt.
It is revealing in this regard that [5-10] out of 10 customers of Areva NP (the future New Areva NP) are also customers of Areva NC (the future New Areva).
DGT v2019

Der Flugschein steht und verbleibt jederzeit im Eigentum der ausstellenden Gesellschaft.Der Flugschein beweist bis zum Nachweis des Gegenteils Abschluss und Inhalt des Beförderungsvertrages.
The Ticket is and remains at all times the property of the issuing carrier. The ticket constitutes prima facie evidence of the contract of carriage between the Contracting Carrier and the passenger.
ParaCrawl v7.1

Die gelieferte Ware verbleibt im Eigentum des Anbieters a) bei der Miete dauerhaft, b) beim Kauf bis zur vollständigen Zahlung des Kaufpreises.
The supplied goods remain in the property of the provider a) in case of a rent permanently, b) in case of a purchase until full payment of the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Die Ware verbleibt solange im Eigentum von Würth Elektronik, bis Sie diese aus dem Konsignationslager entnehmen.
The merchandise remains the property of Würth Elektronik until you take it out of the consignment stock.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Begleichung aller gegen den Besteller bestehenden Ansprüche verbleibt gelieferte Ware im Eigentum von GOING INTERNATIONAL.
Until the full settlement of payments the delivered service remains in the property of GOING INTERNATIONAL.
ParaCrawl v7.1

Die gelieferte Ware verbleibt im Eigentum des Anbieters a) bei der Miete dauerhaft, b) beim Kauf bis zur vollsta?ndigen Zahlung des Kaufpreises.
The supplied goods remain in the property of the provider a) in case of a rent permanently, b) in case of a purchase until full payment of the purchase price.
CCAligned v1

Das möglicherweise prominenteste Werk des Kunstfunds Gurlitt verbleibt im Eigentum des Kunstmuseum Bern, die Familie Cézanne erkennt das Kunstmuseum Bern als rechtmässige Eigentümerin an.
This painting will now remain in the possession of the Kunstmuseum Bern, which the Cézanne family has acknowledged as the rightful owner.
ParaCrawl v7.1

Die ATLANTIC CARD (kurz Karte) genannt verbleibt im Eigentum der ATLANTIC HOTELS und kann nicht als Kreditkarte genutzt werden.
The ATLANTIC CARD (hereinafter referred to as "card") remains in the possession of ATLANTIC HOTELS and cannot be used as a credit card.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Begleichung aller gegen den Besteller bestehenden Ansprüche verbleibt gelieferte Ware im Eigentum des Kehrer Verlags.
The delivered goods remain the property of Kehrer Verlag until full payment of all claims against the customer.
ParaCrawl v7.1

Die ATLANTIC CLASSIC CARD (kurz Karte) genannt verbleibt im Eigentum der ATLANTIC HOTELS und kann nicht als Kreditkarte genutzt werden.
ATLANTIC HOTELS BREMEN shall remain the owner of the ATLANTIC CLASSIC CARD (the card), and it may not be used as a credit card.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Bezahlung der Ansprüche der Casinos Austria AG verbleibt die Ware im Eigentum der Casinos Austria AG.
The goods shall remain the property of Casinos Austria AG pending full payment of all related claims.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Begleichung aller gegen den Besteller bestehenden Ansprüche verbleibt die Ware im Eigentum der Antikvilla Ludwigshöhe oder des Kommissionärs, wobei die Antikvilla nur als Mittler auftritt.
Up to the complete settlement of all claims existing against the orderer, the product remains in the estate of the Antik-Villa-Ludwigshoehe OHG or the owner of consignment products, in which case the Antik-Villa-Ludwigshoehe OHG acts as agent.
ParaCrawl v7.1