Translation of "Verbleibt im eigentum" in English
Diese
Maschine
versteht
sich
als
Leihgabe
und
verbleibt
Im
Eigentum
von
Nespresso.
This
machine
is
loaned
and
remains
the
property
of
Nespresso.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
vollständigen
Bezahlung
verbleibt
das
Pferd
im
Eigentum
des
Ausstellers.
Until
the
price
has
been
paid
in
full
the
horse
remains
the
property
of
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
vollständigen
Zahlung
verbleibt
die
Ware
im
Eigentum
des
Händlers.
Until
full
payment
is
made,
the
goods
remain
the
property
of
the
supplier.
CCAligned v1
Das
Investitionsgut
verbleibt
im
Eigentum
der
Bank.
The
bank
retains
ownership
of
the
equipment.
ParaCrawl v7.1
Das
Fahrzeug
verbleibt
im
Eigentum
der
Bank.
The
bank
retains
ownership
of
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Die
Pipeline
wird
über
einen
Zeitraum
von
25
Jahren
abgeschrieben
und
die
Voraussetzungen
für
die
Beihilfegewährung
gelten
für
15
oder
25
Jahre,
aber
letztendlich
verbleibt
die
Pipeline
im
Eigentum
der
Trägergesellschaften.
The
pipeline
is
being
depreciated
over
25
years
and
the
conditions
for
granting
the
aid
apply
for
15
or
25
years,
but
the
pipeline
remains
the
property
of
the
asset
management
companies.
DGT v2019
Das
natürliche
Uran
verbleibt
im
Eigentum
des
Stromerzeugers,
der
es
erworben
hat
und
der
anschließend
die
von
ihm
ausgesuchten
Anbieter
mit
der
Konversion
und
Anreicherung
desselben
und
schließlich
der
Herstellung
von
Brennelementen
beauftragt.
It
is
revealing
in
this
regard
that
[5-10]
out
of
10
customers
of
Areva
NP
(the
future
New
Areva
NP)
are
also
customers
of
Areva
NC
(the
future
New
Areva).
DGT v2019
Der
Flugschein
steht
und
verbleibt
jederzeit
im
Eigentum
der
ausstellenden
Gesellschaft.Der
Flugschein
beweist
bis
zum
Nachweis
des
Gegenteils
Abschluss
und
Inhalt
des
Beförderungsvertrages.
The
Ticket
is
and
remains
at
all
times
the
property
of
the
issuing
carrier.
The
ticket
constitutes
prima
facie
evidence
of
the
contract
of
carriage
between
the
Contracting
Carrier
and
the
passenger.
ParaCrawl v7.1
Die
gelieferte
Ware
verbleibt
im
Eigentum
des
Anbieters
a)
bei
der
Miete
dauerhaft,
b)
beim
Kauf
bis
zur
vollständigen
Zahlung
des
Kaufpreises.
The
supplied
goods
remain
in
the
property
of
the
provider
a)
in
case
of
a
rent
permanently,
b)
in
case
of
a
purchase
until
full
payment
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Die
Ware
verbleibt
solange
im
Eigentum
von
Würth
Elektronik,
bis
Sie
diese
aus
dem
Konsignationslager
entnehmen.
The
merchandise
remains
the
property
of
Würth
Elektronik
until
you
take
it
out
of
the
consignment
stock.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
vollständigen
Begleichung
aller
gegen
den
Besteller
bestehenden
Ansprüche
verbleibt
gelieferte
Ware
im
Eigentum
von
GOING
INTERNATIONAL.
Until
the
full
settlement
of
payments
the
delivered
service
remains
in
the
property
of
GOING
INTERNATIONAL.
ParaCrawl v7.1
Die
gelieferte
Ware
verbleibt
im
Eigentum
des
Anbieters
a)
bei
der
Miete
dauerhaft,
b)
beim
Kauf
bis
zur
vollsta?ndigen
Zahlung
des
Kaufpreises.
The
supplied
goods
remain
in
the
property
of
the
provider
a)
in
case
of
a
rent
permanently,
b)
in
case
of
a
purchase
until
full
payment
of
the
purchase
price.
CCAligned v1
Das
möglicherweise
prominenteste
Werk
des
Kunstfunds
Gurlitt
verbleibt
im
Eigentum
des
Kunstmuseum
Bern,
die
Familie
Cézanne
erkennt
das
Kunstmuseum
Bern
als
rechtmässige
Eigentümerin
an.
This
painting
will
now
remain
in
the
possession
of
the
Kunstmuseum
Bern,
which
the
Cézanne
family
has
acknowledged
as
the
rightful
owner.
ParaCrawl v7.1
Die
ATLANTIC
CARD
(kurz
Karte)
genannt
verbleibt
im
Eigentum
der
ATLANTIC
HOTELS
und
kann
nicht
als
Kreditkarte
genutzt
werden.
The
ATLANTIC
CARD
(hereinafter
referred
to
as
"card")
remains
in
the
possession
of
ATLANTIC
HOTELS
and
cannot
be
used
as
a
credit
card.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
vollständigen
Begleichung
aller
gegen
den
Besteller
bestehenden
Ansprüche
verbleibt
gelieferte
Ware
im
Eigentum
des
Kehrer
Verlags.
The
delivered
goods
remain
the
property
of
Kehrer
Verlag
until
full
payment
of
all
claims
against
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
ATLANTIC
CLASSIC
CARD
(kurz
Karte)
genannt
verbleibt
im
Eigentum
der
ATLANTIC
HOTELS
und
kann
nicht
als
Kreditkarte
genutzt
werden.
ATLANTIC
HOTELS
BREMEN
shall
remain
the
owner
of
the
ATLANTIC
CLASSIC
CARD
(the
card),
and
it
may
not
be
used
as
a
credit
card.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
vollständigen
Bezahlung
der
Ansprüche
der
Casinos
Austria
AG
verbleibt
die
Ware
im
Eigentum
der
Casinos
Austria
AG.
The
goods
shall
remain
the
property
of
Casinos
Austria
AG
pending
full
payment
of
all
related
claims.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
vollständigen
Begleichung
aller
gegen
den
Besteller
bestehenden
Ansprüche
verbleibt
die
Ware
im
Eigentum
der
Antikvilla
Ludwigshöhe
oder
des
Kommissionärs,
wobei
die
Antikvilla
nur
als
Mittler
auftritt.
Up
to
the
complete
settlement
of
all
claims
existing
against
the
orderer,
the
product
remains
in
the
estate
of
the
Antik-Villa-Ludwigshoehe
OHG
or
the
owner
of
consignment
products,
in
which
case
the
Antik-Villa-Ludwigshoehe
OHG
acts
as
agent.
ParaCrawl v7.1