Übersetzung für "Im eigentum stehen" in Englisch

Sein Grundkapital ist in Namensaktien aufgeteilt, die ausschließlich im Eigentum des Staates stehen dürfen.
Its registered capital is divided into registered shares which can be held only by the State.
DGT v2019

Es wird festgestellt, daß 60% der brandgefährdeten Flächen im privaten Eigentum stehen.
It is pointed out that 60% of the afforested areas which pose a fire risk are in private hands.
TildeMODEL v2018

Bei Abschluss der Transaktion würden 100 % des Projekts im Eigentum von Centurion stehen.
On completion of the transaction, Centurion would hold 100% of the Project .
ParaCrawl v7.1

Wir sind lediglich der Auffassung, dass die Formulierung der derzeitigen Ziffer 11 nicht mehr dem Zustand der Marktkräfte entspricht und es zu ernsthaften Störungen kommen würde, wenn die Abrechnungsdienste im Eigentum der Nutzer stehen würden.
We simply believe that the wording of the current paragraph 11 no longer corresponds to the state of market forces and would lead to excessive disruption if settlement services had to be the property of their users.
Europarl v8

So lange vorzeitig abgegebene Banknoten und Münzen im Eigentum der NZBen stehen , wird über Versicherungspolicen oder sonstige geeignete Instrumente mindestens das Risiko der Beschädigung , des Diebstahls und des Raubs abgedeckt .
For as long as frontloaded banknotes and coins remain the property of NCBs , insurance policies or other appropriate means shall be used to cover at least the risks of damage , theft or robbery .
ECB v1

Forschungsinfrastrukturen können im Eigentum mehrerer Parteien stehen und von diesen betrieben und genutzt werden, und auch von öffentlichen Stellen und Unternehmen gemeinsam genutzt werden.
The aided part of the project may also include feasibility studies preparatory to research activities.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang erinnerte Italien daran, dass die finanziellen Ressourcen von Airport Handling nicht im Eigentum der SEA stehen und nicht von der SEA kontrolliert werden, da die Beteiligung der SEA an Airport Handling durch eine unabhängige Stelle (den Treuhänder) vollständig unabhängig von der SEA verwaltet werde.
On this basis, Italy considers that SEA’s investment in Airport Handling is not imputable to the State and does not involve State resources and thus does not constitute State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty.
DGT v2019

Man gründete eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung, die im Eigentum der SPRON stehen und die Vermögenswerte sowie alle Sicherungsrechte einschließlich sämtlicher Hypotheken, Bürgschaften und ähnlicher, mit Forderungen der SPRON zusammenhängender Rechte übernehmen sollte.
It has been alleged that Kaupthing held a ‘legalistic’ view of the treatment of connected exposures, allowing it to engage in lending to connected or related parties in excess of the legal limit of 25 % of risk capital.
DGT v2019

Diese Bestimmung soll den Fall abdecken, dass das Granulat von einer Abbaustelle zu einer anderen befördert wird, wenn beide Abbaustellen im Eigentum desselben Betreibers stehen.
Consequently, the Commission considers that the exemptions from the AGL granted for: (i) material wholly or mainly consisting of shale that is deliberately extracted for commercial exploitation as aggregate, including here shale occurring as by-product of fresh quarrying of other taxed materials; and (ii) spoil of shale that is deliberately extracted for commercial exploitation as aggregate; cannot be found compatible with the internal market on the basis of Article 107(3)(b) TFEU as promoting environmental protection as a project of common European interest.
DGT v2019

Da drei der in die Stichprobe einbezogenen ausführenden Hersteller vollständig im Eigentum des Staates stehen, forderte die Kommission auch die chinesische Regierung als Eigentümerin dieser Unternehmen auf, Zugang zu den verlangten Informationen zu ermöglichen.
In that regard, the decision is legally binding for other public bodies and the economic operators.
DGT v2019

Anlagen von Eigenversorgern im Bereich erneuerbare Elektrizität können im Eigentum eines Dritten stehen oder hinsichtlich der Einrichtung, des Betriebs, einschließlich der Messung und Wartung, von einem Dritten betreut werden, wenn der Dritte weiterhin den Weisungen des Eigenversorgers im Bereich erneuerbare Elektrizität unterliegt.
Subject to their assessment included in the integrated national energy and climate plans in accordance with Annex I to Regulation (EU) 2018/1999 on the necessity to build new infrastructure for district heating and cooling from renewable sources in order to achieve the Union target set in Article 3(1) of this Directive, Member States shall, where relevant, take the necessary steps with a view to developing a district heating and cooling infrastructure to accommodate the development of heating and cooling from large biomass, solar energy, ambient energy and geothermal energy facilities and from waste heat and cold.
DGT v2019

Nach Angaben der isländischen Behörden spiegelt die Festlegung des Pachtzinses im ergänzenden Pachtvertrag eine gängige Praxis für Grundstücke wider, die in Island im Eigentum von Gemeinden stehen.
The pricing methodology under the Supplementary Lease Agreement reflects a common practice applied for land owned by municipalities in Iceland, as pointed out by the Icelandic authorities.
DGT v2019

Naturnahe Flächen können sich auch abseits des Standorts der Organisation befinden, sofern sie im Eigentum der Organisation stehen oder von dieser bewirtschaftet werden und in erster Linie der Förderung der biologischen Vielfalt dienen.
Nature-oriented areas can also be located outside the organisation site provided that the area is owned or managed by the organisation and is primarily dedicated to promoting biodiversity.
DGT v2019