Übersetzung für "Im eigentum stehen" in Englisch
Sein
Grundkapital
ist
in
Namensaktien
aufgeteilt,
die
ausschließlich
im
Eigentum
des
Staates
stehen
dürfen.
Its
registered
capital
is
divided
into
registered
shares
which
can
be
held
only
by
the
State.
DGT v2019
Es
wird
festgestellt,
daß
60%
der
brandgefährdeten
Flächen
im
privaten
Eigentum
stehen.
It
is
pointed
out
that
60%
of
the
afforested
areas
which
pose
a
fire
risk
are
in
private
hands.
TildeMODEL v2018
Bei
Abschluss
der
Transaktion
würden
100
%
des
Projekts
im
Eigentum
von
Centurion
stehen.
On
completion
of
the
transaction,
Centurion
would
hold
100%
of
the
Project
.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
lediglich
der
Auffassung,
dass
die
Formulierung
der
derzeitigen
Ziffer
11
nicht
mehr
dem
Zustand
der
Marktkräfte
entspricht
und
es
zu
ernsthaften
Störungen
kommen
würde,
wenn
die
Abrechnungsdienste
im
Eigentum
der
Nutzer
stehen
würden.
We
simply
believe
that
the
wording
of
the
current
paragraph
11
no
longer
corresponds
to
the
state
of
market
forces
and
would
lead
to
excessive
disruption
if
settlement
services
had
to
be
the
property
of
their
users.
Europarl v8
So
lange
vorzeitig
abgegebene
Banknoten
und
Münzen
im
Eigentum
der
NZBen
stehen
,
wird
über
Versicherungspolicen
oder
sonstige
geeignete
Instrumente
mindestens
das
Risiko
der
Beschädigung
,
des
Diebstahls
und
des
Raubs
abgedeckt
.
For
as
long
as
frontloaded
banknotes
and
coins
remain
the
property
of
NCBs
,
insurance
policies
or
other
appropriate
means
shall
be
used
to
cover
at
least
the
risks
of
damage
,
theft
or
robbery
.
ECB v1
Forschungsinfrastrukturen
können
im
Eigentum
mehrerer
Parteien
stehen
und
von
diesen
betrieben
und
genutzt
werden,
und
auch
von
öffentlichen
Stellen
und
Unternehmen
gemeinsam
genutzt
werden.
The
aided
part
of
the
project
may
also
include
feasibility
studies
preparatory
to
research
activities.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
erinnerte
Italien
daran,
dass
die
finanziellen
Ressourcen
von
Airport
Handling
nicht
im
Eigentum
der
SEA
stehen
und
nicht
von
der
SEA
kontrolliert
werden,
da
die
Beteiligung
der
SEA
an
Airport
Handling
durch
eine
unabhängige
Stelle
(den
Treuhänder)
vollständig
unabhängig
von
der
SEA
verwaltet
werde.
On
this
basis,
Italy
considers
that
SEA’s
investment
in
Airport
Handling
is
not
imputable
to
the
State
and
does
not
involve
State
resources
and
thus
does
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article 107(1)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Man
gründete
eine
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung,
die
im
Eigentum
der
SPRON
stehen
und
die
Vermögenswerte
sowie
alle
Sicherungsrechte
einschließlich
sämtlicher
Hypotheken,
Bürgschaften
und
ähnlicher,
mit
Forderungen
der
SPRON
zusammenhängender
Rechte
übernehmen
sollte.
It
has
been
alleged
that
Kaupthing
held
a
‘legalistic’
view
of
the
treatment
of
connected
exposures,
allowing
it
to
engage
in
lending
to
connected
or
related
parties
in
excess
of
the
legal
limit
of
25
%
of
risk
capital.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
soll
den
Fall
abdecken,
dass
das
Granulat
von
einer
Abbaustelle
zu
einer
anderen
befördert
wird,
wenn
beide
Abbaustellen
im
Eigentum
desselben
Betreibers
stehen.
Consequently,
the
Commission
considers
that
the
exemptions
from
the
AGL
granted
for:
(i)
material
wholly
or
mainly
consisting
of
shale
that
is
deliberately
extracted
for
commercial
exploitation
as
aggregate,
including
here
shale
occurring
as
by-product
of
fresh
quarrying
of
other
taxed
materials;
and
(ii)
spoil
of
shale
that
is
deliberately
extracted
for
commercial
exploitation
as
aggregate;
cannot
be
found
compatible
with
the
internal
market
on
the
basis
of
Article
107(3)(b)
TFEU
as
promoting
environmental
protection
as
a
project
of
common
European
interest.
DGT v2019
Da
drei
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Hersteller
vollständig
im
Eigentum
des
Staates
stehen,
forderte
die
Kommission
auch
die
chinesische
Regierung
als
Eigentümerin
dieser
Unternehmen
auf,
Zugang
zu
den
verlangten
Informationen
zu
ermöglichen.
In
that
regard,
the
decision
is
legally
binding
for
other
public
bodies
and
the
economic
operators.
DGT v2019
Anlagen
von
Eigenversorgern
im
Bereich
erneuerbare
Elektrizität
können
im
Eigentum
eines
Dritten
stehen
oder
hinsichtlich
der
Einrichtung,
des
Betriebs,
einschließlich
der
Messung
und
Wartung,
von
einem
Dritten
betreut
werden,
wenn
der
Dritte
weiterhin
den
Weisungen
des
Eigenversorgers
im
Bereich
erneuerbare
Elektrizität
unterliegt.
Subject
to
their
assessment
included
in
the
integrated
national
energy
and
climate
plans
in
accordance
with
Annex I
to
Regulation
(EU)
2018/1999
on
the
necessity
to
build
new
infrastructure
for
district
heating
and
cooling
from
renewable
sources
in
order
to
achieve
the
Union
target
set
in
Article 3(1)
of
this
Directive,
Member States
shall,
where
relevant,
take
the
necessary
steps
with
a
view
to
developing
a
district
heating
and
cooling
infrastructure
to
accommodate
the
development
of
heating
and
cooling
from
large
biomass,
solar
energy,
ambient
energy
and
geothermal
energy
facilities
and
from
waste
heat
and
cold.
DGT v2019
Nach
Angaben
der
isländischen
Behörden
spiegelt
die
Festlegung
des
Pachtzinses
im
ergänzenden
Pachtvertrag
eine
gängige
Praxis
für
Grundstücke
wider,
die
in
Island
im
Eigentum
von
Gemeinden
stehen.
The
pricing
methodology
under
the
Supplementary
Lease
Agreement
reflects
a
common
practice
applied
for
land
owned
by
municipalities
in
Iceland,
as
pointed
out
by
the
Icelandic
authorities.
DGT v2019
Naturnahe
Flächen
können
sich
auch
abseits
des
Standorts
der
Organisation
befinden,
sofern
sie
im
Eigentum
der
Organisation
stehen
oder
von
dieser
bewirtschaftet
werden
und
in
erster
Linie
der
Förderung
der
biologischen
Vielfalt
dienen.
Nature-oriented
areas
can
also
be
located
outside
the
organisation
site
provided
that
the
area
is
owned
or
managed
by
the
organisation
and
is
primarily
dedicated
to
promoting
biodiversity.
DGT v2019