Übersetzung für "Unter der rubrik" in Englisch
Unter
der
Rubrik
für
interne
Finanzhilfen
sind
jedoch
keine
Mittel
verfügbar.
However,
no
appropriations
are
available
under
the
internal
assistance
heading.
Europarl v8
Das
Pflanzengesundheitszeugnis
enthält
unter
der
Rubrik
„Zusätzliche
Erklärung“
folgende
Elemente:
The
phytosanitary
certificate
shall
include
the
following
elements
under
the
heading
‘Additional
Declaration’:
DGT v2019
Eine
spezifische
Haushaltslinie
sollte
zu
diesem
Zweck
unter
der
Rubrik
1A
geschaffen
werden.
A
specific
budget
line
should
be
created
for
this
purpose
under
Heading
1A.
TildeMODEL v2018
Zinsen
auf
Bankkonten
sind
unter
der
Rubrik
178
einzutragen.
Interest
received
on
bank
accounts
should
be
entered
under
heading
178.
DGT v2019
Letztere
sind
unter
der
Rubrik
77
„Spezifische
Kosten
für
Forstwirtschaft“
einzutragen.
However
the
costs
of
young
trees
and
bushes
for
a
minor
replanting
operation
are
to
be
considered
costs
for
the
accounting
year
and
are
to
be
indicated
under
the
present
heading
except
for
those
relating
to
forests
linked
to
the
agricultural
holding
which
are
to
be
entered
under
heading
77
‘Specific
forestry
costs’.
DGT v2019
Diese
Kosten
werden
unter
der
Rubrik
98
„Betriebsgebäude“
aufgeführt.
These
costs
are
shown
in
heading
98
‘Farm
buildings’.
DGT v2019
Unter
der
Rubrik
„Zusätzliche
Erklärung“
umfasst
es
die
folgenden
Angaben:
It
shall
include
under
‘Additional
declaration’
the
following
elements:
DGT v2019
Im
Verzeichnis
der
Berufskrankheiten
wird
Chrom
unter
der
Rubrik
"Sinuserkrankungen"
erwähnt.
It
is
mentioned
in
the
list
of
occupational
diseases
under
the
heading
"sinus".
TildeMODEL v2018
Die
Studie
selbst
ist
unter
der
Rubrik
"Studien"
des
Netzplatzes
zugänglich:
The
study
itsself
can
be
found
at
the
"studies
section"
of
the
site:
TildeMODEL v2018
Sie
wurden
unter
der
Rubrik
„bereichsübergreifende
Prioritäten“
zusammengefasst.
These
have
been
grouped
together
under
the
heading
"horizontal
priorities."
TildeMODEL v2018
Damit
verblieben
nur
3,4
Mio.
ECU
unter
der
Obergrenze
der
Rubrik.
This
left
only
ECU
3.4
million
below
the
ceiling
for
this
heading.
EUbookshop v2
Weitere
Informationen
finden
Sie
unter
der
Rubrik
„Eurostat-Vormerksystem"
der
Website.
For
further
information,
go
to
the
'First
visit'
page
of
the
site:
www.europa.eu.int/comm/eurostat
EUbookshop v2
Information:
siehe
Artikel
unter
der
Rubrik
"Verbraucherschutz"
For
further
information
see
the
article
under
thfi
heading
"Consumer
Protection".
EUbookshop v2
Unter
der
Rubrik
„Krankheiten
des
Atmungssystems“
ist
eine
Vielzahl
unterschiedlicher
Krankheitenzusammengefasst.
A
wide
range
of
pathologies
comes
under
the
heading
of
‘diseases
of
the
respiratory
system’.
EUbookshop v2
Einige
der
Hauptvorteile
könnten
unter
der
Rubrik
"Altruismus"
eingeordnet
werden:
The
dominant
short
term
focus
of
research
funding
has
exacerbated
this
problem.
EUbookshop v2
Unter
der
Rubrik
„Haupttabellen“
finden
Sie
alle
vordenierten
Langzeittabellen.
In
the
newly
implemented
‘Data
explorer’,
the
tables
are
organised
according
to
the
nine
Eurostat
statistical
themes.
EUbookshop v2
Im
Essosswerden
diese
Zahlungen
unter
der
Rubrik
„umgeleitete
Sozialbeiträge“
erfasst.
These
benefits
made
up
more
than
28
%
of
the
total
in
Belgiumand
Ireland
(as
well
as
in
Slovakia),
with
at
least
onethird
allocated
to
expenditure
on
family/children(Ireland
and
Slovakia)
or
to
unemployment
(Belgium).
EUbookshop v2
Im
ESSOSS
werden
diese
Zahlungen
unter
der
Rubrik
.umgeleitete
Sozialbeiträge"
erfasst.
ESSPROS
records
such
payments
under
the
heading
of
"re-routed
social
contributions".
EUbookshop v2
Im
ESSOSS
werden
diese
Zahlungen
unter
der
Rubrik
.umgeleitete
Sozial
beitrage"
erfasst.
ESSPROS
records
such
payments
under
the
heading
of
"re-routed
social
contributions".
EUbookshop v2
Diese
Zahlungen
werden
in
ESSOSS
unter
der
Rubrik
„umgeleitete
Sozialbeiträge“
erfasst.
ESSPROS
records
such
payments
under
the
heading
of
"re-routed
social
contributions".
EUbookshop v2
Der
Anzeigentext
wird
in
einem
Anzeigenspeicher
des
Diensterechners
unter
der
ausgewählten
Rubrik
gespeichert.
The
advertising
copy
is
stored
in
an
advertisement
memory
of
the
service
computer
under
the
selected
category.
EuroPat v2
Diese
Kosten
hätten
dem
Bericht
zufolge
unter
der
Rubrik
14.3.4
verbucht
werden
müssen.
It
is
clear
that
those
costs
should
have
been
charged
under
subheading
14.3.4.
EUbookshop v2