Übersetzung für "Unter der verantwortung" in Englisch

Auf jeden Fall fällt das nicht unter die Verantwortung der Europäischen Union.
This is not an area in which the European Union has any powers.
Europarl v8

Der Projektleiter übt seine Aufgaben unter der Verantwortung des Vorsitzes aus.
The project manager shall perform his tasks under the responsibility of the Presidency.
DGT v2019

Solche Operationen werden unter der Verantwortung der GD E durchgeführt.
Such operations are carried out under DG E authority.
DGT v2019

Die Ex-ante-Bewertung erfolgt unter der Verantwortung des Mitgliedstaats.
Ex ante evaluation shall be carried out under the responsibility of the Member State.
DGT v2019

Unter der Verantwortung des Hofes nimmt der Generalsekretär die Geschäfte des Hofsekretariats wahr.
Under the authority of the Court, the Secretary-General shall be responsible for the Court's Secretariat.
DGT v2019

Alle Daten sind unter der Verantwortung der zugelassenen Stellen zu erfassen.
All data must be recorded under the responsibility of the approved body.
DGT v2019

Der Sonderbeauftragte übt sein Mandat unter der Verantwortung des Ministers aus.
The special representative shall carry out his or her mandate under the Minister's authority.
EUconst v1

Ich dachte, ich würde unter der Bürde der Verantwortung zerbrechen.
I thought I'd buckle under the weight of responsibility.
TED2020 v1

Dieses Arzneimittel wird unter der Verantwortung des Fachpersonals unter geeigneten Bedingungen gelagert.
This medicine is stored under the responsibility of the specialist in appropriate premises.
ELRC_2682 v1

Der Präsident des Amts gewährleistet die Kohärenz der unter seiner Verantwortung getroffenen Entscheidungen.
The President of the Office shall ensure the consistency of decisions taken under his authority.
JRC-Acquis v3.0

Die Untersuchungen werden unter der Verantwortung des Direktors durchgeführt.
The Director shall be responsible for the carrying out of investigations.
JRC-Acquis v3.0

Das Programm wird unter der Verantwortung des betreffenden Mitgliedstaats genehmigt und durchgeführt.
The programme shall be approved by and executed on the responsibility of the Member State.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Arzneimittel wird unter der Verantwortung von Fachpersonal in geeigneten Räumen aufbewahrt.
This medicine is stored under the responsibility of the specialist in appropriate premises.
ELRC_2682 v1

Die Verbringung erfolgt unter der Verantwortung von Merial SAS.
The transfer shall be carried out under the responsability of Merial SAS.
JRC-Acquis v3.0

Analysen dieser Proben oder Muster werden unter der alleinigen Verantwortung des Rechtsinhabers durchgeführt.
Any analysis of these samples shall be carried out under the sole responsibility of the right-holder.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Arzneimittel wird unter der Verantwortung des Fachpersonals in geeigneten Räumen aufbewahrt.
This medicine is stored under the responsibility of the specialist in appropriate premises.
ELRC_2682 v1

Dieses Arzneimittel wird unter der Verantwortung eines Experten unter geeigneten Bedingungen aufbewahrt.
This medicine is stored under the responsibility of the specialist in appropriate premises.
ELRC_2682 v1

Dieses Arzneimittel wird unter der Verantwortung des Facharztes aufbewahrt.
This medicine is stored under the responsibility of the specialist.
ELRC_2682 v1

Dieses Arzneimittel wird unter der Verantwortung eines Spezialisten in geeigneten Räumlichkeiten gelagert.
This medicine is stored under the responsibility of the specialist in appropriate premises.
ELRC_2682 v1

Die Überwachung dieser Maßnahmen erfolgt unter der Verantwortung der nationalen Behörden.
The respective national authorities shall be responsible for monitoring those measures.
JRC-Acquis v3.0

Alle Nachfragen sind unter der Verantwortung des Exekutivdirektors zu bearbeiten.
All requests should be handled under the responsibility of the Executive Director,
JRC-Acquis v3.0

Es nimmt diese Aufgabe unter der Verantwortung und Aufsicht des Hohen Vertreters wahr.
It shall perform this task under the responsibility and the control of the HR.
DGT v2019

Sie üben diese Aufgabe unter der Verantwortung des Hohen Vertreters aus.
They shall perform this task under the responsibility of the High Representative.
DGT v2019

Das Vorauswahlverfahren wird unter der Verantwortung des Hohen Vertreters durchgeführt.
The pre-selection process shall be organised under the responsibility of the HR.
DGT v2019

Sie nimmt diese Aufgabe unter der Verantwortung des Hohen Vertreters war.
The High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (the ‘HR’) shall be responsible for the implementation of this Decision.
DGT v2019

Das OSZE-Sekretariat nimmt seine Aufgabe unter der Verantwortung des Hohen Vertreters wahr.
The OSCE Secretariat shall perform its tasks under the responsibility of the HR.
DGT v2019

Das BAFA nimmt seine Aufgaben unter der Verantwortung des Hohen Vertreters wahr.
For that purpose, the High Representative shall enter into the necessary arrangements with BAFA.
DGT v2019

Sie werden vom Sekretariat unter der Verantwortung des Vorsitzes erstellt.
Minutes shall be drafted by the secretariat under the responsibility of the Chair.
DGT v2019