Übersetzung für "Steht in der verantwortung" in Englisch
Der
Generalsekretär
des
Parlaments
steht
hier
persönlich
in
der
Verantwortung.
Parliament's
Secretary-General
bears
personal
responsibility
for
this.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
steht
in
der
Verantwortung,
den
Weg
nach
vorne
aufzuzeigen.
The
European
Council's
responsibility
is
to
show
the
way
ahead.
TildeMODEL v2018
Er
steht
nicht
in
der
Verantwortung.
He's
not
responsible.
OpenSubtitles v2018
Wo
steht
er
in
der
Verantwortung?
What's
his
or
her
responsibility?
OpenSubtitles v2018
Ihr
steht
nun
in
der
Verantwortung,
stets
alles
Böse
auszumerzen.
I
hereby
bestow
this
mace
charging
you
with
the
elimination
of
all
evils
OpenSubtitles v2018
Die
britische
Regierung
steht
in
der
Verantwortung...
The
British
Government
have
a
responsibility...
OpenSubtitles v2018
Es
steht
in
der
Verantwortung
Dritter,
sich
selbst
rechtlich
beraten
zu
lassen.
It
is
the
responsibility
of
third
parties
to
seek
their
own
legal
advice.
ParaCrawl v7.1
Die
Benutzung
der
verlinkten
Seiten
steht
in
der
alleinigen
Verantwortung
des
Benutzers.
The
use
of
the
linked
pages
is
in
the
sole
responsibility
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
steht
hier
in
der
Verantwortung.
It
is
the
European
Union’s
responsibility
to
take
action
on
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltiges
Handeln
im
Unternehmen
steht
in
der
Verantwortung
für
ökonomische,
ökologische
und...
Acting
sustainably
in
business
is
about
responsibility
for
economic,
ecological
and
socio-political...
CCAligned v1
Deutschland
steht
somit
in
der
Verantwortung,
die
Nutzung
von
Primärrohstoffen
zu
verringern.
Germany
is
therefore
responsible
for
reducing
the
use
of
primary
raw
materials.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
steht
außenpolitisch
in
der
Verantwortung.
Germany
has
foreign
policy
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Industrie
steht
in
der
Verantwortung,
und
sie
muss
Risiken
eingehen.
The
industry
is
responsible
and
must
take
risks.
ParaCrawl v7.1
Ein
positives
Betriebsklima
steht
in
der
gemeinsamen
Verantwortung
aller
Kolleginnen
und
Kollegen.
A
positive
working
atmosphere
is
the
shared
responsibility
of
all
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Politiker-Generation
steht
in
der
Verantwortung,
dies
zu
verhindern.
The
current
generation
of
politicians
has
a
duty
to
prevent
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
dieser
Obliegenheiten
und
Pflichten
steht
in
der
alleinigen
Verantwortung
des
Anbieters.
The
provider
will
be
solely
responsible
of
the
obligations
and
duties
of
the
offer
content.
ParaCrawl v7.1
Als
oberflächenbeschichtender
Betrieb
steht
Rosenberger
in
der
Verantwortung
für
ausgeprägten
Umweltschutz.
As
a
surface
treatment
operation,
Rosenberger
has
a
particular
responsibility
for
environmental
protection.
ParaCrawl v7.1
Und
dieses
Parlament
steht
in
der
Verantwortung,
ihn
bis
zum
äußersten
zu
verteidigen.
It
is
Parliament's
responsibility
to
defend
it
as
far
as
possible.
Europarl v8
Russland
steht
in
der
besonderen
Verantwortung,
den
Frieden
und
die
Sicherheit
dieser
Region
zu
gewährleisten.
Russia
bears
the
burden
of
a
special
responsibility
to
guarantee
peace
and
security
in
this
region.
Europarl v8
Er
steht
in
der
Verantwortung,
die
Organisation
zu
bemannen,
trainieren,
auszurüsten
und
weiterzuentwickeln.
The
Commander
has
the
responsibility
to
man,
train,
equip
and
develop
the
organization.
Wikipedia v1.0
Letzteres
ist
ebenfalls
klar,
denn
diese
Regierung
steht
selbst
in
der
Verantwortung
ihrer
Handlungen.
The
latter
is
also
clear,
because
this
government
is
itself
the
responsible
for
its
actions.
ParaCrawl v7.1
Wer
steht
in
der
Verantwortung?
Who
is
responsible?
ParaCrawl v7.1
Deshalb
steht
Europa
in
der
Verantwortung,
den
Druck
auf
den
Iran
zu
erhöhen.
As
such
Europe
has
the
obligation
and
the
means
to
increase
pressure
on
Iran.
ParaCrawl v7.1
Auch
Bundeskanzler
Sebastian
Kurz
steht
in
der
Verantwortung,
urteilt
die
Neue
Zürcher
Zeitung:
Chancellor
Sebastian
Kurz
is
also
responsible
for
current
developments,
the
Neue
Zürcher
Zeitung
insists:
ParaCrawl v7.1
Deutschland
steht
in
der
Verantwortung.
Germany
has
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Er
steht
in
Verbindung
mit
der
Verantwortung,
die
der
Zivilgesellschaft
und
der
Debatte
auf
parlamentarischer
Ebene
zukommt.
It
is
linked
to
ownership
by
civil
society
and
by
debate
at
parliamentary
level.
Europarl v8
Auch
die
Europäische
Union
steht
in
der
Verantwortung,
eine
aktive
Rolle
zu
übernehmen,
um
eine
gemeinsame
Lösung
für
alle
Gefangenen
zu
finden,
die
nicht
mehr
tatverdächtig
sind
und
die
nicht
in
ihre
Heimat
zurückkehren
können.
The
European
Union
also
has
the
responsibility
of
playing
an
active
role
in
the
process
of
finding
a
joint
solution
for
all
the
prisoners
who
are
no
longer
under
suspicion
and
who
cannot
return
to
their
home
countries.
Europarl v8
Die
Industrie
steht
in
der
Verantwortung,
Patienten
stehen
in
gewissem
Maße
in
der
Verantwortung
und
das
gilt
auch
für
die
Behörden.
The
industry
has
a
responsibility,
patients
have
a
certain
amount
of
responsibility,
but
so
do
the
authorities
as
well.
Europarl v8