Übersetzung für "Nichts von beidem" in Englisch

Nun bekommt Ihr nichts von beidem.
By God, you don't get either. It's no to both.
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts, was ich von beidem vergessen werde.
It's not something they'll forget, either.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe nichts von beidem.
And I have neither of those things.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffte zu beweisen, dass ich nichts von beidem war.
I was hoping to prove I was neither.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, wir tun nichts von beidem.
I fear we are doing neither.
Europarl v8

Nichts von beidem ändert sich, wenn du jetzt sofort gehst.
Neither of which can be solved by you leaving right this second.
OpenSubtitles v2018

Ich werde versuchen dass dieser Artikel nichts von beidem wird.
I will try to make sure that this article becomes neither.
ParaCrawl v7.1

Er ist nichts von beidem“, sagte Wrack.
He is neither of those," Wrack said.
ParaCrawl v7.1

Nichts von beidem könnte weiter von der Wahrheit entfernt sein.
Nothing could be further from the truth.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass nichts von beidem eine echte Lösung ist.
We know that thereal solution is neither here nor there.
ParaCrawl v7.1

Ich tue nichts von beidem.
I won't do neither.
OpenSubtitles v2018

Ich suche nichts von beidem.
I seek neither.
OpenSubtitles v2018

Bisher hat es nichts von beidem getan, während sich das existentielle Problem verstärkt.
So far it has done neither, its existentialist angst forever rising.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde genommen ist aber nichts von beidem wahr, zumindest nach meinem Dafürhalten und dem meiner Fraktion.
In fact neither is true, at least on my part and on the part of the group to which I belong.
Europarl v8

Nun, ich habe die Wahl zwischen meinem Zuhause und einem Zuhause,... und durch nichts von beidem werde ich mich besser fühlen.
Well... the options are my home and a home, neither of which will make me feel better.
OpenSubtitles v2018

Der Mensch bekommt einen Herzschlag nach dem anderen geschenkt und dasselbe gilt für jeden Atemzug - aber nichts von beidem kann man sich für die Zukunft aufsparen.
Man receives one heartbeat at a time and the same goes for each breath but neither of them can be saved for the future.
ParaCrawl v7.1

Samsara und Nirvana (’das) sind beide leer, deshalb ist nichts von beidem entweder „schlecht“ oder „gut“ – sie haben in ihrer Natur denselben Geschmack (’khor ’das mNyam pa nyid).
Samsara and Nirvana (’das) are both empty, therefore neither are ‘bad’ and neither are ‘good’ – they are of equal taste in their nature (’khor ’das mNyam pa nyid).
ParaCrawl v7.1

Manchmal sind beide verfügbar (gewöhnlich für Schlüsselkommandos), manchmal existiert nur eine man-Seite oder eine Infoseite, manchmal nichts von beidem.
Sometimes both are available (usually for key commands), sometimes only a man page or an info page exists, and sometimes neither of them are available.
ParaCrawl v7.1

Das Problem ist, dass Windows frühere Versionen von Dokumenten speichert, indem es die Dateiversionsfunktion oder Wiederherstellungspunkte benutzt und die meisten Nutzer nichts von beidem aktiv nutzen.
The problem is that Windows stores previous versions of documents using the File History feature or restore points, and most users don’t actively use neither of them.
ParaCrawl v7.1

Es ist meine persönliche Meinung, dass in die Wissenschaft der Zukunft Realität werden weder als "psychische" oder "physische", aber irgendwie auch und irgendwie nichts von beidem.
It is my personal opinion that in the science of the future reality will neither be "psychic" nor "physical" but somehow both and somehow neither.
ParaCrawl v7.1

Samsara und Nirvana ('das) sind beide leer, deshalb ist nichts von beidem entweder "schlecht" oder "gut" – sie haben in ihrer Natur denselben Geschmack ('khor 'das mNyam pa nyid) .
Samsara and Nirvana ('das) are both empty, therefore neither are 'bad' and neither are 'good' – they are of equal taste in their nature ('khor 'das mNyam pa nyid) .
ParaCrawl v7.1

Seitdem hat man nichts mehr von den beiden gehört.
They have not been heard from since.
News-Commentary v14

Der Urlaub kann nicht von beiden Elternteilen gleichzeitig genommen werden.
Leave may not be taken by both parents simultaneously.
TildeMODEL v2018

Wir können uns doch nicht beide von Anfang an geirrt haben.
We could not have both been wrong from the start, sir. Not both of us.
OpenSubtitles v2018

Ich bleibe nicht hier, um von beiden Seiten getötet zu werden!
I'm not stayin' here to get killed from both sides!
OpenSubtitles v2018

Nein, wir können nicht beide von derselben Seite auf die Bühne.
No, we... No, no, no. We can't both enter from the same side.
OpenSubtitles v2018

Er soll nicht von beiden Eltern verwöhnt werden.
It's enough that one of us pampers him.
OpenSubtitles v2018

Narcisse hat nichts, über beide von euch.
Narcisse has nothing on either of you.
OpenSubtitles v2018

Das ist die erste Gruppe nicht Infizierter von beiden Testgruppen.
This is the first batch of uninfected from both testing groups.
OpenSubtitles v2018

Scheiße, ich weiß nicht, wer von euch beiden mir mehr leidtut.
Shit, I don't know which one of you two I feel more sorry for.
OpenSubtitles v2018

Wieso wissen wir nichts von den anderen beiden.
Is there a problem? We're all together. We have to get clearance to bring them to the Parish.
OpenSubtitles v2018

Oh, nebenbei, denkst du, ich wüsste nicht von euch beiden?
Oh, by the way, you think I don't know about you two?
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir nicht sicher, wer von beiden gewinnt.
I'm not sure which of them is winning.
OpenSubtitles v2018

Die Wölfe wissen bisher nichts von uns beiden.
The wolves don't know about us yet.
OpenSubtitles v2018

Etwas, das nicht von uns beiden stammt.
Something not from you or me.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht der Vater von beiden Kindern.
You are not the father of both children.
OpenSubtitles v2018

Nun, warum nicht ich glaube von beidem?
Well, why can't I think of both?
OpenSubtitles v2018

Ich habe so etwas von ihr erwartet, aber nicht von Ihnen beiden.
By the time I realised my mistake, it was too late. The probe was gone. I won't let my emotions get in the way again.
OpenSubtitles v2018