Übersetzung für "Nichts von beidem" in Englisch
Nun
bekommt
Ihr
nichts
von
beidem.
By
God,
you
don't
get
either.
It's
no
to
both.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nichts,
was
ich
von
beidem
vergessen
werde.
It's
not
something
they'll
forget,
either.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
nichts
von
beidem.
And
I
have
neither
of
those
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffte
zu
beweisen,
dass
ich
nichts
von
beidem
war.
I
was
hoping
to
prove
I
was
neither.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
wir
tun
nichts
von
beidem.
I
fear
we
are
doing
neither.
Europarl v8
Nichts
von
beidem
ändert
sich,
wenn
du
jetzt
sofort
gehst.
Neither
of
which
can
be
solved
by
you
leaving
right
this
second.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
versuchen
dass
dieser
Artikel
nichts
von
beidem
wird.
I
will
try
to
make
sure
that
this
article
becomes
neither.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
nichts
von
beidem“,
sagte
Wrack.
He
is
neither
of
those,"
Wrack
said.
ParaCrawl v7.1
Nichts
von
beidem
könnte
weiter
von
der
Wahrheit
entfernt
sein.
Nothing
could
be
further
from
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
nichts
von
beidem
eine
echte
Lösung
ist.
We
know
that
thereal
solution
is
neither
here
nor
there.
ParaCrawl v7.1
Ich
tue
nichts
von
beidem.
I
won't
do
neither.
OpenSubtitles v2018
Ich
suche
nichts
von
beidem.
I
seek
neither.
OpenSubtitles v2018
Bisher
hat
es
nichts
von
beidem
getan,
während
sich
das
existentielle
Problem
verstärkt.
So
far
it
has
done
neither,
its
existentialist
angst
forever
rising.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
genommen
ist
aber
nichts
von
beidem
wahr,
zumindest
nach
meinem
Dafürhalten
und
dem
meiner
Fraktion.
In
fact
neither
is
true,
at
least
on
my
part
and
on
the
part
of
the
group
to
which
I
belong.
Europarl v8
Nun,
ich
habe
die
Wahl
zwischen
meinem
Zuhause
und
einem
Zuhause,...
und
durch
nichts
von
beidem
werde
ich
mich
besser
fühlen.
Well...
the
options
are
my
home
and
a
home,
neither
of
which
will
make
me
feel
better.
OpenSubtitles v2018
Der
Mensch
bekommt
einen
Herzschlag
nach
dem
anderen
geschenkt
und
dasselbe
gilt
für
jeden
Atemzug
-
aber
nichts
von
beidem
kann
man
sich
für
die
Zukunft
aufsparen.
Man
receives
one
heartbeat
at
a
time
and
the
same
goes
for
each
breath
but
neither
of
them
can
be
saved
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Samsara
und
Nirvana
(’das)
sind
beide
leer,
deshalb
ist
nichts
von
beidem
entweder
„schlecht“
oder
„gut“
–
sie
haben
in
ihrer
Natur
denselben
Geschmack
(’khor
’das
mNyam
pa
nyid).
Samsara
and
Nirvana
(’das)
are
both
empty,
therefore
neither
are
‘bad’
and
neither
are
‘good’
–
they
are
of
equal
taste
in
their
nature
(’khor
’das
mNyam
pa
nyid).
ParaCrawl v7.1
Manchmal
sind
beide
verfügbar
(gewöhnlich
für
Schlüsselkommandos),
manchmal
existiert
nur
eine
man-Seite
oder
eine
Infoseite,
manchmal
nichts
von
beidem.
Sometimes
both
are
available
(usually
for
key
commands),
sometimes
only
a
man
page
or
an
info
page
exists,
and
sometimes
neither
of
them
are
available.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
ist,
dass
Windows
frühere
Versionen
von
Dokumenten
speichert,
indem
es
die
Dateiversionsfunktion
oder
Wiederherstellungspunkte
benutzt
und
die
meisten
Nutzer
nichts
von
beidem
aktiv
nutzen.
The
problem
is
that
Windows
stores
previous
versions
of
documents
using
the
File
History
feature
or
restore
points,
and
most
users
don’t
actively
use
neither
of
them.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
meine
persönliche
Meinung,
dass
in
die
Wissenschaft
der
Zukunft
Realität
werden
weder
als
"psychische"
oder
"physische",
aber
irgendwie
auch
und
irgendwie
nichts
von
beidem.
It
is
my
personal
opinion
that
in
the
science
of
the
future
reality
will
neither
be
"psychic"
nor
"physical"
but
somehow
both
and
somehow
neither.
ParaCrawl v7.1
Samsara
und
Nirvana
('das)
sind
beide
leer,
deshalb
ist
nichts
von
beidem
entweder
"schlecht"
oder
"gut"
–
sie
haben
in
ihrer
Natur
denselben
Geschmack
('khor
'das
mNyam
pa
nyid)
.
Samsara
and
Nirvana
('das)
are
both
empty,
therefore
neither
are
'bad'
and
neither
are
'good'
–
they
are
of
equal
taste
in
their
nature
('khor
'das
mNyam
pa
nyid)
.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
hat
man
nichts
mehr
von
den
beiden
gehört.
They
have
not
been
heard
from
since.
News-Commentary v14
Der
Urlaub
kann
nicht
von
beiden
Elternteilen
gleichzeitig
genommen
werden.
Leave
may
not
be
taken
by
both
parents
simultaneously.
TildeMODEL v2018
Wir
können
uns
doch
nicht
beide
von
Anfang
an
geirrt
haben.
We
could
not
have
both
been
wrong
from
the
start,
sir.
Not
both
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
nicht
hier,
um
von
beiden
Seiten
getötet
zu
werden!
I'm
not
stayin'
here
to
get
killed
from
both
sides!
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
können
nicht
beide
von
derselben
Seite
auf
die
Bühne.
No,
we...
No,
no,
no.
We
can't
both
enter
from
the
same
side.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
nicht
von
beiden
Eltern
verwöhnt
werden.
It's
enough
that
one
of
us
pampers
him.
OpenSubtitles v2018
Narcisse
hat
nichts,
über
beide
von
euch.
Narcisse
has
nothing
on
either
of
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
erste
Gruppe
nicht
Infizierter
von
beiden
Testgruppen.
This
is
the
first
batch
of
uninfected
from
both
testing
groups.
OpenSubtitles v2018
Scheiße,
ich
weiß
nicht,
wer
von
euch
beiden
mir
mehr
leidtut.
Shit,
I
don't
know
which
one
of
you
two
I
feel
more
sorry
for.
OpenSubtitles v2018
Wieso
wissen
wir
nichts
von
den
anderen
beiden.
Is
there
a
problem?
We're
all
together.
We
have
to
get
clearance
to
bring
them
to
the
Parish.
OpenSubtitles v2018
Oh,
nebenbei,
denkst
du,
ich
wüsste
nicht
von
euch
beiden?
Oh,
by
the
way,
you
think
I
don't
know
about
you
two?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wer
von
beiden
gewinnt.
I'm
not
sure
which
of
them
is
winning.
OpenSubtitles v2018
Die
Wölfe
wissen
bisher
nichts
von
uns
beiden.
The
wolves
don't
know
about
us
yet.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
das
nicht
von
uns
beiden
stammt.
Something
not
from
you
or
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
der
Vater
von
beiden
Kindern.
You
are
not
the
father
of
both
children.
OpenSubtitles v2018
Nun,
warum
nicht
ich
glaube
von
beidem?
Well,
why
can't
I
think
of
both?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
so
etwas
von
ihr
erwartet,
aber
nicht
von
Ihnen
beiden.
By
the
time
I
realised
my
mistake,
it
was
too
late.
The
probe
was
gone.
I
won't
let
my
emotions
get
in
the
way
again.
OpenSubtitles v2018