Übersetzung für "Nichts von alledem" in Englisch
Leider
schlägt
dieser
Bericht
nichts
von
alledem
vor.
Unfortunately,
this
report
proposes
none
of
these
things.
Europarl v8
Nichts
von
alledem
ist
jedoch
passiert.
None
of
this
happened,
however.
Europarl v8
Ich
glaube,
nichts
von
alledem
trifft
zu.
I
believe
it
is
none
of
these.
Europarl v8
Nichts
von
alledem
haben
wir
bisher
feststellen
können.
We
have
seen
nothing
of
all
this.
Europarl v8
Nichts
von
alledem
findet
sich
in
diesem
Bericht.
Nothing
of
the
sort
is
to
be
found
in
this
report.
Europarl v8
Die
Agentur
darf
nichts
von
alledem
sein.
The
agency
can
be
none
of
those
things.
Europarl v8
Doch
nichts
von
alledem
hat
bisher
die
erhofften
Ergebnisse
gebracht.
However,
none
of
this
has
so
far
resulted
in
the
anticipated
outcome.
Europarl v8
Nichts
von
alledem
ist
jedoch
heute
geklärt.
As
yet,
none
of
this
has
been
clarified.
Europarl v8
Aber
der
Priester
hörte
und
sah
nichts
von
alledem.
But
the
priest
was
not
listening
to,
was
not
looking
at,
anything
of
all
this.
Books v1
Nichts
von
alledem
hilft
Milosevic
und
seiner
Sozialistischen
Partei
bei
Umfragen.
None
of
this
helps
Milosevic
and
his
Socialist
Party
in
opinion
polls.
News-Commentary v14
Ich
will
nur
sagen,
dass
ich
nichts
von
alledem
weiß.
The
only
thing
I
want
to
say
is
that
I
don't
know
anything
about
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eindeutig
nichts
von
alledem.
But,
obviously,
you
can
see
I'm
not
any
of
those
things.
OpenSubtitles v2018
Meine
Frau
weiß
nichts
von
alledem.
My
wife
doesn't
know
anything
about
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
nichts
von
alledem
kann
den
M2
aus
dem
Konzept
bringen.
But
there
is
nothing
here
which
has
flummoxed
the
M2.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
nicht
laut,
du
wirst
nicht
ärgerlich,
nichts
von
alledem.
You
don't
raise
your
voice,
you
don't
get
angry,
none
of
that.
OpenSubtitles v2018
Nichts
von
alledem
fühlt
sich
real
an.
None
of
this
feels
real.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
mir,
Mr.
McCarthy,
ich
wollte
nichts
von
alledem.
I
can
assure
you,
Mr.
McCarthy,
I
did
not
want
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
Anders
wie
du,
genieße
ich
nichts
von
alledem.
Unlike
you,
I
don't
actually
enjoy
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Sie
wäre
nichts
von
alledem
auch
nur
möglich.
Without
you,
none
of
this
would
have
been
possible.
OpenSubtitles v2018
Aber
seit
ich
dir
begegnet
bin,
ist
nichts
von
alledem
von
Bedeutung.
But
since
I
met
you...
I
feel
as
though
none
of
that
matters.
OpenSubtitles v2018
Denn...
ohne
dich
wäre
nichts
von
alledem
passiert.
Because".
None
of
that
would
have
happened
without
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
bereue
nichts
von
alledem
und
das
solltest
du
auch
nicht.
I
don't
regret
any
of
them
and
neither
should
you.
OpenSubtitles v2018
Nichts
von
alledem
hat
etwas
mit
uns
zu
tun.
None
of
this
has
anything
to
do
with
us.
OpenSubtitles v2018
Nichts
von
alledem
ist
laut
dir
wichtig.
None
of
it's
important
according
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
auf
sie
gehört
hätte,
wäre
nichts
von
alledem
passiert.
If
only
I
had
listened
to
you,
none
of
this
would've
happened.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
nichts
von
alledem
passiert,
ohne
mich!
Yes,
and
none
of
that
happens
without
me!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts
von
alledem
gewusst.
I
didn't
know
anything
about
that.
OpenSubtitles v2018