Übersetzung für "Nichts von alledem" in Englisch

Leider schlägt dieser Bericht nichts von alledem vor.
Unfortunately, this report proposes none of these things.
Europarl v8

Nichts von alledem ist jedoch passiert.
None of this happened, however.
Europarl v8

Ich glaube, nichts von alledem trifft zu.
I believe it is none of these.
Europarl v8

Nichts von alledem haben wir bisher feststellen können.
We have seen nothing of all this.
Europarl v8

Nichts von alledem findet sich in diesem Bericht.
Nothing of the sort is to be found in this report.
Europarl v8

Die Agentur darf nichts von alledem sein.
The agency can be none of those things.
Europarl v8

Doch nichts von alledem hat bisher die erhofften Ergebnisse gebracht.
However, none of this has so far resulted in the anticipated outcome.
Europarl v8

Nichts von alledem ist jedoch heute geklärt.
As yet, none of this has been clarified.
Europarl v8

Aber der Priester hörte und sah nichts von alledem.
But the priest was not listening to, was not looking at, anything of all this.
Books v1

Nichts von alledem hilft Milosevic und seiner Sozialistischen Partei bei Umfragen.
None of this helps Milosevic and his Socialist Party in opinion polls.
News-Commentary v14

Ich will nur sagen, dass ich nichts von alledem weiß.
The only thing I want to say is that I don't know anything about this.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eindeutig nichts von alledem.
But, obviously, you can see I'm not any of those things.
OpenSubtitles v2018

Meine Frau weiß nichts von alledem.
My wife doesn't know anything about it.
OpenSubtitles v2018

Aber nichts von alledem kann den M2 aus dem Konzept bringen.
But there is nothing here which has flummoxed the M2.
OpenSubtitles v2018

Du wirst nicht laut, du wirst nicht ärgerlich, nichts von alledem.
You don't raise your voice, you don't get angry, none of that.
OpenSubtitles v2018

Nichts von alledem fühlt sich real an.
None of this feels real.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie mir, Mr. McCarthy, ich wollte nichts von alledem.
I can assure you, Mr. McCarthy, I did not want any of this.
OpenSubtitles v2018

Anders wie du, genieße ich nichts von alledem.
Unlike you, I don't actually enjoy any of this.
OpenSubtitles v2018

Ohne Sie wäre nichts von alledem auch nur möglich.
Without you, none of this would have been possible.
OpenSubtitles v2018

Aber seit ich dir begegnet bin, ist nichts von alledem von Bedeutung.
But since I met you... I feel as though none of that matters.
OpenSubtitles v2018

Denn... ohne dich wäre nichts von alledem passiert.
Because". None of that would have happened without you.
OpenSubtitles v2018

Ich bereue nichts von alledem und das solltest du auch nicht.
I don't regret any of them and neither should you.
OpenSubtitles v2018

Nichts von alledem hat etwas mit uns zu tun.
None of this has anything to do with us.
OpenSubtitles v2018

Nichts von alledem ist laut dir wichtig.
None of it's important according to you.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur auf sie gehört hätte, wäre nichts von alledem passiert.
If only I had listened to you, none of this would've happened.
OpenSubtitles v2018

Ja, und nichts von alledem passiert, ohne mich!
Yes, and none of that happens without me!
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts von alledem gewusst.
I didn't know anything about that.
OpenSubtitles v2018