Übersetzung für "Muss ausgeglichen werden" in Englisch

Durch laufende Ergänzungen frischer Kobaltacetatlösung muss das Katalysatordefizit ausgeglichen werden.
The catalyst deficit has to be made up by continual introduction of fresh cobalt acetate solution.
EuroPat v2

Das Gewicht der Reaktionsmasse 1 muss ausgeglichen werden.
The weight of reaction mass 1 must be balanced.
EuroPat v2

Das von der Flüssigkeit freigegebene Volumen muss durch Gaszufuhr ausgeglichen werden.
The volume freed by the liquid has to be compensated by a supply of gas.
EuroPat v2

In diesem Fall muss der Sicherheitsbestand ausgeglichen werden.
In this case, the safety stock must be settled.
ParaCrawl v7.1

Dieses Schwinden muss ausgeglichen werden, sonst entsteht eben die Erstarrungsporosität.
This shrinkage must be offset to prevent solidification porosity.
ParaCrawl v7.1

Diese Ansäuerung muss dann ausgeglichen werden, um die Körperfunktionen stabil zu halten.
This acidification must then be balanced to maintain stable bodily functions.
ParaCrawl v7.1

Mit kleinen Gewichten oder bohrungen muss diese Unwucht ausgeglichen werden, um Lagerschäden vorzubeugen.
With low weights or small bores, this imbalance must be compensated for in order to prevent bearing damage.
EuroPat v2

Wenn der Sicherheitsbestand eines Teils auf einem Lagerort unterschritten wird, dann muss er ausgeglichen werden.
If the safety stock of a part in a storage area is not reached, it has to be settled.
ParaCrawl v7.1

Doch nach göttlicher Gerechtigkeit muss alles ausgeglichen werden, und jeder wird empfangen nach Verdienst.
Yet, according to divine justice, everything needs to be compensated, and everyone will receive according to merit.
ParaCrawl v7.1

Der Wasserverlust muss ständig ausgeglichen werden und die Arbeit der Nieren sorgfältig überwacht werden.
Water loss must be constantly compensated for and carefully monitored the work of the kidneys.
ParaCrawl v7.1

Das muss wieder ausgeglichen werden, soweit es die Umstände zulassen, und wir müssen zum Stabilitätspakt zurückkehren.
This needs to be corrected, as far as circumstances allow, and we need to return to the Stability Pact.
Europarl v8

Eine bestehende Hypocalcämie muss ausgeglichen werden, bevor die Therapie mit ADROVANCE begonnen wird (siehe Abschnitt 4.3).
Hypocalcaemia must be corrected before initiating therapy with ADROVANCE (see section 4.3).
EMEA v3

Eine bestehende Hypokalzämie muss ausgeglichen werden, bevor die Therapie mit VANTAVO begonnen wird (siehe Abschnitt 4.3).
Hypocalcaemia must be corrected before initiating therapy with VANTAVO (see section 4.3).
ELRC_2682 v1

Eine bestehende Hypocalcämie muss ausgeglichen werden, bevor die Therapie mit FOSAVANCE begonnen wird (siehe Abschnitt 4.3).
Hypocalcaemia must be corrected before initiating therapy with FOSAVANCE (see section 4.3).
EMEA v3

Eine bestehende Hypokalzämie muss ausgeglichen werden, bevor die Therapie mit FOSAVANCE begonnen wird (siehe Abschnitt 4.3).
Hypocalcaemia must be corrected before initiating therapy with FOSAVANCE (see section 4.3).
ELRC_2682 v1

Die hohe Mobilität des für Gleichstellungsfragen zuständigen Personals muss ausgeglichen werden durch geeignete Schulungsmaßnahmen in der gesamten Kommission, mit denen eine stärkere Sensibilisierung bewirkt wird.
The high mobility of staff in charge of gender equality needs to be offset by good-quality training throughout the Commission to increase levels of awareness.
TildeMODEL v2018

Durch politische Maßnahmen und Rechtsvorschriften muss ausgeglichen werden, dass der Markt dabei versagt hat, die durch die wirtschaftlichen Tätigkeiten verursachten Umweltkosten zu integrieren und die bitter benötigten Nachhaltigkeits-Innovationen zu fördern.
We need political action and a legal framework to compensate for the failure of the market to properly reflect the environmental costs of our economic activities and to scale up the much-needed sustainable innovation.
TildeMODEL v2018

Eine niedrigere Besteuerung der Arbeit muss durch Ausgabeneinschränkungen ausgeglichen werden, es sei denn, es können andere Einnahmequellen ausgeschöpft werden.
Importantly, lower taxes on labour need to be offset by expenditure restraint unless other sources of revenue can be tapped.
TildeMODEL v2018

Eine bestehende Hypokalzämie muss ausgeglichen werden, bevor die Therapie mit ADROVANCE begonnen wird (siehe Abschnitt 4.3).
Hypocalcaemia must be corrected before initiating therapy with ADROVANCE (see section 4.3).
TildeMODEL v2018

Das muss ausgeglichen werden!
I mean, they're supposed to come in pairs.
OpenSubtitles v2018

Diese Menge der Nachfrage muss mit Versorgung ausgeglichen werden, und ich habe keine Möglichkeit die USA und Kanada können diese Versorgung an den obersten Ebenen gerecht vorher.
This amount of demand needs to be balanced with supply, and I don’t foresee any way the US and Canada can meet this supply at the very top levels.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ungleichgewicht muss ausgeglichen werden, beginnend beim Aufbau einer starken Gemeinschaft von Frauen, die in der dentalen Implantologie tätig und erfolgreich sind.
This imbalance needs to be addressed and it starts with building a strong community of women who are active and successful in implant dentistry.
ParaCrawl v7.1

Dieses vernünftige Ausmaß haben viele Staaten weit hinter sich gelassen, der Devisenabfluss für den Ölimport muss ja ausgeglichen werden.
Many states have gone far beyond this reasonable extent, as after all, the foreign currency drain has to be counterbalanced.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wurde überraschend gefunden, dass durch die Kombination des Polyesterdiols (b1) auf der Basis von Polycaprolacton mit den beiden anderen Polyolkomponenten (b2) und (b3) die mangelnde Hydrolysebeständigkeit des TPUs, welche üblicherweise durch die Verwendung eines Polyesterdiols (b1) auf der Basis von Polycaprolacton in Kauf genommen werden muss, ausgeglichen werden kann.
Moreover, it has been found, surprisingly, that, by combining the polyester diol (b1) based on polycaprolactone with the other two polyol components (b2) and (b3), it is possible to compensate for the lack of hydrolytic stability of the TPU, which must usually be accepted when a polyester diol (b1) based on polycaprolactone is used.
EuroPat v2

Der so entstehende Verlust muss ausgeglichen werden, indem die Sendeleistung entsprechend erhöht wird, was sich nachteilig auf die Lebensdauer des Implantats auswirkt, wenn das Implantat mit einer Batterie betrieben wird.
The thus resulting loss has to be compensated for in that the transmission power is increased accordingly, the latter being detrimental in case the implant is powered by a battery.
EuroPat v2